Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Partida de Madre (En Vivo)
Der Abschied der Mutter (Live)
Bebí
más
de
la
cuenta
habe
ich
mehr
getrunken
als
ich
sollte
Ahogandote
en
mis
penas
ertränkte
dich
in
meinen
Sorgen
Ahogandote
en
promesas
ertränkte
dich
in
Versprechungen
Te
perdí.
Ich
verlor
dich.
Pedí
más
de
la
cuenta
habe
ich
mehr
verlangt
als
ich
sollte
Tal
vez
estas
palabras
que
te
dí,
Vielleicht
haben
diese
Worte,
die
ich
dir
gab,
No
tengan
importancia
keine
Bedeutung
Y
sólo
una
desgracia
para
mí.
und
sind
nur
ein
Unglück
für
mich.
Vuelve
a
mí
Komm
zu
mir
zurück
Llama
tan
sólo
quiero
oír
tu
voz
Ruf
an,
ich
will
nur
deine
Stimme
hören
Dame
una
historia
dame
una
canción
Gib
mir
eine
Geschichte,
gib
mir
ein
Lied
Larga
distancia
para
estar
mucho
mejor.
Fernverbindung,
um
mich
viel
besser
zu
fühlen.
Todas
las
horas
en
aquel
reloj
alle
Stunden
auf
jener
Uhr
De
madrugada
y
cuando
sale
el
sol
im
Morgengrauen
und
wenn
die
Sonne
aufgeht
Es
soledad
de
amor
y
de
dolor.
es
ist
Einsamkeit
aus
Liebe
und
Schmerz.
Sin
apresurar
las
cosas
te
veré
Ohne
die
Dinge
zu
überstürzen,
werde
ich
dich
sehen
No
diré
una
palabra
tonta,
no
molestaré
Ich
werde
kein
dummes
Wort
sagen,
ich
werde
nicht
stören
No
hablaré
de
tristezaz
largas
Ich
werde
nicht
über
lange
Traurigkeiten
sprechen
Me
tendré
que
contener
Ich
werde
mich
zurückhalten
müssen
No
diré
que
me
estoy
muriendo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
sterbe
No
diré
que
me
estoy
muriendo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
sterbe
Por
volver.
um
dich
wiederzusehen.
Vuelve
a
mí
Komm
zu
mir
zurück
Llama
tan
solo
quiero
oír
tu
voz
Ruf
an,
ich
will
nur
deine
Stimme
hören
Dame
una
historia
dame
una
canción
Gib
mir
eine
Geschichte,
gib
mir
ein
Lied
Larga
distancia
para
estar
mucho
mejor.
Fernverbindung,
um
mich
viel
besser
zu
fühlen.
Buscaré,
Ich
werde
suchen,
Todas
las
fotos
en
aquel
cajón
alle
Fotos
in
jener
Schublade
Alguna
carta
que
me
hable
de
amor
irgendeinen
Brief,
der
mir
von
Liebe
erzählt
Y
una
botella
para
ahogar
este
dolor.
und
eine
Flasche,
um
diesen
Schmerz
zu
ertränken.
Sin
apresurar
las
cosas
te
veré
Ohne
die
Dinge
zu
überstürzen,
werde
ich
dich
sehen
No
diré
una
palabra
tonta,
no
molestaré
Ich
werde
kein
dummes
Wort
sagen,
ich
werde
nicht
stören
No
hablaré
de
tristezaz
largas
Ich
werde
nicht
über
lange
Traurigkeiten
sprechen
Me
tendré
que
contener
Ich
werde
mich
zurückhalten
müssen
No
diré
que
me
estoy
muriendo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
sterbe
No
diré
que
me
estoy
muriendo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
sterbe
No
diré
que
me
estoy
muriendo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
sterbe
Por
volverte
a
ver.
um
dich
wieder
zu
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Castro Carrillo
Attention! Feel free to leave feedback.