Lyrics and translation Segundo Rosero - La Hora Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
tu
cariño
a
la
hora
cero
Без
твоей
любви,
в
этот
час
свободы,
Mi
pobre
vida
va
terminar
Бедная
моя
жизнь
окончится
прискорбно.
Y
si
tú
sabes
que
yo
te
quiero
Ну,
если
знаешь,
что
тебя
я
очень
люблю,
Ven
que
me
muero
de
tanto
amar.
Приди,
я
умираю
из-за
этой
любви
мучительно.
Te
necesito
con
loco
empeño
Я
отчаянно
нуждаюсь
в
тебе
En
estas
noches
de
soledad
В
эти
ночи
одиночества.
A
mis
pupilas
no
llega
el
sueño
К
глазам
моим
не
приходит
сон.
Y
acabo
siempre
por
sollozar.
И
я
всегда
заканчиваю
плачем.
Cuando
vencido
cierra
los
ojos
Когда
побеждённый
я
закрываю
глаза,
Abecés
sueño
que
me
amaras
Иногда
снится,
будто
ты
меня
любишь.
Pero
despierto
en
un
mar
de
abrojos
Но
просыпаюсь
в
море
колючек,
Que
infinito
se
abre
a
mis
pies.
Что
бесконечно
раскинулось
под
ногами.
Por
tu
abandono
me
estoy
muriendo
Из-за
твоего
ухода
я
умираю.
Y
no
te
importa
verme
llorar
Тебе
всё
равно,
хоть
видишь
меня
плачущим.
Yo
sin
embargo
te
estoy
queriendo
Я,
тем
не
менее,
всё
ещё
люблю
тебя,
Aunque
me
pagues
así
tan
mal.
Даже
если
ты
платишь
мне
так
плохо.
En
estas
noches
de
crudo
invierno
В
холодные
зимние
ночи,
Yo
necesito
de
tu
calor
Я
нуждаюсь
в
твоём
тепле.
Todos
los
días
son
de
tristeza
Каждый
день
в
печали,
Si
no
regresas
mi
dulce
amor.
Если
ты
не
вернёшься,
моя
милая
любовь.
Te
fuiste
lejos
cual
golondrina
Ты
улетела
далеко,
как
ласточка,
En
el
invierno
buscando
va
Искать,
где
приземлиться
своим
уставшим
крыльям,
Donde
posar
sus
cansadas
alas
Зимой.
Aun
sin
saber
si
regresaras.
Даже
не
зная,
вернёшься
ли
ты.
Si
tú
me
amaras
si
quiera
un
poco
Если
бы
ты
любила
меня
хоть
немного,
Soportaría
tanto
esperar
Я
бы
выдержал
долгое
ожидание.
Porque
tu
ausencia
me
está
matando
Потому
что
твоё
отсутствие
убивает
меня.
La
hora
cero
se
acerca
ya.
Час
свободы
уже
близок.
Porque
tu
ausencia
me
está
matando
Потому
что
твоё
отсутствие
убивает
меня.
La
hora
cero
se
acerca
ya.
Час
свободы
уже
близок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Bernardo Saldarriaga
Attention! Feel free to leave feedback.