Lyrics and translation Segundo Rosero - Maestro de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro de la Vida
Учитель жизни
Porque
me
acompañaste
y
За
то,
что
сопровождала
меня
и
Me
enseñaste
con
cariño,
С
любовью
учила
Desde
que
fui
un
niño
C
чести
и
добродетели
La
honra
y
la
virtud
С
детства
Tu
siempre
me
llevaste
Ты
всегда
вела
меня
Y
me
brindaste
amor
sincero
И
давала
мне
искреннюю
любовь
Tu
fuiste
el
compañero
Ты
была
спутницей
Que
nunca
me
fallo
Которая
никогда
меня
не
подводила
Tus
manos
laboriosas
Твои
трудолюбивые
руки
Cuantas
veces
fueron
tiernas
Сколько
раз
были
нежными
Pero
también
severas
Но
также
и
строгими
Cuando
mal
andaba
yo
Когда
я
заблуждалась
Y
en
tu
mirada
seria
И
в
твоем
серьезном
взгляде
Yo
se
que
se
escondía
Я
знаю,
что
скрывалась
La
dulzura
que
un
día
Нежность,
которая
однажды
Contigo
se
alejo
Ушла
вместе
с
тобой
Te
fuiste
una
mañana
Ты
ушла
однажды
утром
Talvez
cansado
y
triste
Возможно,
уставшая
и
печальная
En
una
humilde
cama
На
скромной
койке
De
aquel
viejo
hospital
В
той
старой
больнице
Y
cuando
a
la
tierra
И
когда
в
землю
Volvía
tu
cuerpo
Твое
тело
опускали
Lleno
de
amargura
Полный
горечи
Regrese
a
la
casa
Я
вернулась
в
дом
Al
hogar
sagrado
В
наш
священный
дом
Donde
tu
recuerdo
Где
твое
воспоминание
Siempre
esta
mi
viejo
Всегда
со
мной,
мой
дорогой
Aunque
el
tiempo
pase
Несмотря
на
то,
что
время
идет
Te
llevo
en
el
alma
Я
ношу
тебя
в
своей
душе
Te
sigo
queriendo
Я
продолжаю
любить
тебя
Como
en
aquel
tiempo
Как
в
те
времена
Feliz
de
mi
infancia
Счастливого
детства
Me
quedan
tus
palabras
У
меня
остались
твои
слова
Maestro
de
la
vida
Учитель
жизни
Y
siento
que
me
hablas
И
я
чувствую,
что
ты
говоришь
со
мной.
Sin
saber
donde
estas
Не
зная,
где
ты
Por
eso
es
que
en
las
noches
Вот
почему
каждую
ночь
Y
al
empezar
el
dia
И
просыпаясь
с
утра
Le
pido
a
Dios
del
cielo
Я
прошу
Бога
небесного
Te
lleve
a
ese
lugar
Отвести
тебя
в
то
место
A
donde
van
las
almas
Куда
уходят
души
Por
el
tan
bendecidas
Богом
благословленные
De
los
hombres
buenos
Добрых
людей
Que
saben
amar
Которые
умеют
любить
Diste
lo
mas
grande
Ты
дала
мне
самое
большое
Y
ese
es
mi
consuelo
И
это
мое
утешение
Que
algún
dia
mi
viejo
Что
когда-нибудь,
моя
дорогая
Te
volveré
a
encontrar
Мы
снова
встретимся
Diste
lo
mas
grande
Ты
дала
мне
самое
большое
Y
ese
es
mi
cosuelo
И
это
мое
утешение
Que
algun
dia
mi
viejo
Что
когда-нибудь,
моя
дорогая
Te
volveré
a
encontraaar.
Мы
снова
встретимся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.