Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra América
Наша Америка
Gracias,
Maestro
Rafael
Спасибо,
Маэстро
Рафаэль
Dame
tu
mano,
marchemos
juntos
Дай
мне
руку,
пойдём
вместе
En
nuestra
tierra
americana
По
нашей
американской
земле
Dame
tu
mano,
rompamos
juntos
Дай
мне
руку,
разрушим
вместе
Estas
fronteras
que
nos
separan
Эти
границы,
что
нас
разделяют
Mí
es
tu
tierra,
tuya
es
mi
tierra
Моя
земля
- твоя,
твоя
- моя
Tuya
es
la
luna,
ay,
no
tiene
dueño
Твоя
луна,
ай,
у
неё
нет
хозяина
Tuyo
es
el
trigo,
el
agua
pura
Твоя
пшеница,
чистая
вода
Y
las
entrañas,
ay,
de
las
montañas
И
недра,
ай,
этих
гор
Dame
tu
mano,
auténtico
indio
Дай
мне
руку,
истинный
индеец
En
nuestra
tierra
americana
На
нашей
американской
земле
Dame
tu
mano,
auténtico
indio
Дай
мне
руку,
истинный
индеец
En
nuestra
tierra
americana
На
нашей
американской
земле
Bueno,
a
ver,
voy
a
tener
el
gusto,
no
sé
si
es
que
me
molesto
Хорошо,
давайте,
буду
рад,
не
знаю,
может,
я
вам
мешаю
Vamos
a
cantar,
maestro,
con
mucho
gusto
Споём,
маэстро,
с
большим
удовольствием
Tuya
es
mi
tierra,
mía
es
tu
tierra
Твоя
земля
- моя,
моя
- твоя
Tuya
es
la
luna,
ay,
no
tiene
dueño
Твоя
луна,
ай,
у
неё
нет
хозяина
Tuyo
es
el
trigo,
el
agua
pura
Твоя
пшеница,
чистая
вода
Y
las
entrañas,
ay,
de
las
montañas
И
недра,
ай,
этих
гор
Dame
tu
mano,
auténtico
indio
Дай
мне
руку,
истинный
индеец
En
nuestra
tierra
americana
На
нашей
американской
земле
Dame
tu
mano,
auténtico
indio
Дай
мне
руку,
истинный
индеец
En
nuestra
tierra
americana
На
нашей
американской
земле
En
nuestra
tierra
americana
На
нашей
американской
земле
Dame
tu
mano,
ven
Дай
мне
руку,
иди
Oiga,
maestro
Послушай,
маэстро
Rafael
Otero
López,
gracias
Рафаэль
Отеро
Лопес,
спасибо
Perú,
con
este
cariño,
gracias
Перу,
с
этой
любовью,
спасибо
De
verdad,
mi
corazón
para
ustedes
Правда,
моё
сердце
для
вас
Esta
es
nuestra
tierra
americana
Это
наша
американская
земля
Gracias,
Perú
Спасибо,
Перу
Maestros,
que
Dios
los
bendiga
a
ustedes
Маэстро,
пусть
Бог
благословит
вас
Y
a
todos
los
maestros
compositores
И
всех
композиторов-маэстро
Felicidades,
de
verdad,
muchísimas
gracias
Поздравляю,
правда,
огромное
спасибо
Qué
placer
inmenso
Какое
огромное
удовольствие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.