Seguridad Social & Raimundo Amador feat. Enrique Bunbury - Chiquilla (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Chiquilla (En Vivo)
Kleines Mädchen (Live)
Por la mañana yo me levanto
Am Morgen stehe ich auf
Y voy corriendo desde mi cama,
Und renne von meinem Bett,
Para poder ver a esa chiquilla
Um dieses kleine Mädchen sehen zu können
Por mi ventana.
Durch mein Fenster.
Porque yo llevo to' el día sufriendo,
Weil ich den ganzen Tag leide,
Ya que la quiero con toda el alma.
Da ich sie von ganzer Seele liebe.
Y la persigo en mis pensamientos
Und ich verfolge sie in meinen Gedanken
De madrugada.
Im Morgengrauen.
Tengo una cosa que me arde dentro,
Ich habe etwas, das in mir brennt,
Que no me deja pensar en nada
Das mich an nichts anderes denken lässt
Ay! que no sea de esa chiquilla
Ach! außer an dieses kleine Mädchen
Y de su mirada.
Und an ihren Blick.
Y yo la miro...
Und ich sehe sie an...
Y ella no me dice nada...
Und sie sagt mir nichts...
Pero sus dos ojos negros
Aber ihre zwei schwarzen Augen
Se me clavan como espadas.
Bohren sich in mich wie Schwerter.
Pero sus dos ojos negros
Aber ihre zwei schwarzen Augen
Se me clavan como espadas.
Bohren sich in mich wie Schwerter.
Ay chiquilla!
Ach, kleines Mädchen!
Ese silencio que me desvive
Diese Stille, die mich umbringt
Me dice cosas que son tan claras,
Sagt mir Dinge, die so klar sind,
Que yo no puedo, no puedo, no puedo
Dass ich nicht kann, nicht kann, nicht kann
Dejar de mirarla.
Aufhören, sie anzusehen.
Y yo le tengo que decir pronto
Und ich muss ihr bald sagen,
Que estoy loquito de amor por ella.
Dass ich verrückt nach ihr bin vor Liebe.
Y que sus ojos llevan el fuego
Und dass ihre Augen das Feuer tragen
De alguna estrella.
Irgendeines Sterns.
Que las palabras se quedan cortas
Dass Worte zu kurz kommen,
Para decir todo lo que siento,
Um alles zu sagen, was ich fühle,
Pues mi chiquilla es lo más bonito
Denn mein kleines Mädchen ist das Schönste
Del firmamento.
Am Firmament.
Y yo la miro...
Und ich sehe sie an...
Y ella no me dice nada...
Und sie sagt mir nichts...
Pero sus dos ojos negros
Aber ihre zwei schwarzen Augen
Se me clavan como espadas.
Bohren sich in mich wie Schwerter.
Pero sus dos ojos negros
Aber ihre zwei schwarzen Augen
Se me clavan como espadas.
Bohren sich in mich wie Schwerter.
Y yo la quiero...
Und ich liebe sie...
Como el sol a la mañana...
Wie die Sonne den Morgen...
Como los rayos de luz
Wie die Lichtstrahlen
A mi ventana yo la quiero.
An mein Fenster, ich liebe sie.
Como los rayos de luz
Wie die Lichtstrahlen
A mi ventana, ay chiquilla!
An mein Fenster, ach, kleines Mädchen!





Writer(s): Casan Fernandez Jose Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.