Lyrics and translation Seguridad Social - Que No Se Extinga la Llama
Que No Se Extinga la Llama
Не дай погаснуть пламени
Lentamente
te
vas
acercando
a
mí;
Медленно
ты
приближаешься
ко
мне;
Como
hiciste
otras
veces:
poco
a
poco.
Как
и
раньше:
постепенно.
Voy
sintiendo
tu
calor,
me
gusta
así;
Я
чувствую
твое
тепло,
мне
это
нравится;
Sin
que
abrase
mantendremos
bien
el
coco.
Чтобы
не
обжечься,
мы
будем
беречь
наши
головы.
Como
siempre
supe
que
esto
iba
a
ser;
Я
всегда
знал,
что
это
произойдет;
Tantas
noches
esperando,
tantos
días.
Сколько
ночей
в
ожидании,
сколько
дней.
Y
esas
tazas
aburridas
de
café,
И
те
скучные
чашки
кофе,
Que
tomaba
en
cualquier
cafetería.
Которые
я
пил
в
любой
кофейне.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Пусть
не
гаснет
пламя!
¡Que
no
se
apague
el
calor!
Nooo;
Пусть
не
угасает
страсть!
Нет,
Dispuestos
a
renovarlo.
Мы
готовы
ее
возродить.
¡Que
no
se
acabe
el
amor!
Пусть
не
кончается
любовь!
Dos
opuestos
que
se
atraen
harán
surgir;
Две
противоположности,
которые
притягиваются,
создадут;
Esa
chispa
que
en
el
caos
está
latente.
Ту
искру,
которая
дремлет
в
хаосе.
Para
ello
tendremos
que
sucumbir,
Для
этого
мы
должны
поддаться,
Renaciendo
como
un
germen
en
su
ambiente.
Возрождаясь,
как
зародыш
в
своей
среде.
Y
parecerá
que
siempre
ha
sido
así;
И
будет
казаться,
что
так
было
всегда;
Como
si
nada
cambiase
cuando
empieza.
Как
будто
ничего
не
меняется,
когда
все
начинается.
Pero
un
puzzle
no
se
puede
construir;
Но
пазл
нельзя
собрать;
Con
tan
sólo
colocar
un
par
de
piezas.
Установив
всего
пару
частей.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Пусть
не
гаснет
пламя!
¡Que
no
se
apague
el
calor!
Nooo;
Пусть
не
угасает
страсть!
Нет,
Dispuestos
a
renovarlo.
Мы
готовы
ее
возродить.
¡Que
no
se
acabe
el
amor!
Пусть
не
кончается
любовь!
No
dejemos
que
ese
fuego
se
consuma;
Не
позволим
этому
огню
погаснуть;
No
juguemos
a
ser
gato,
ni
ratón.
Не
будем
играть
в
кошки-мышки.
Egoísmo
más
descuido
son
la
suma;
Эгоизм
плюс
небрежность
- это
сумма;
Del
principio
de
una
nueva
división.
Начала
нового
разделения.
Pero
mientras
dura
este
instante,
Но
пока
длится
этот
момент,
Dejémonos
de
cuentos.
Оставим
все
эти
истории.
¡Que
no
se
extinga
la
llama!
Пусть
не
гаснет
пламя!
¡Ardemos
por
momentos!
Мы
горим
в
каждый
момент!
Estribillo
2X
Припев
2 раза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casan Fernandez Jose Manuel, Doceda Vidal Emilio, Perpina Chust Cristobal
Attention! Feel free to leave feedback.