Lyrics and translation Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susam Sokağı Sakinleri
Жители Улицы Сезам
Geri
baktığımda
fark
ettim
büyümüşüz
biz
Оглядываясь
назад,
я
понял,
мы
выросли
Aklımda
dank
etti
evet
büyüdü
şimdi
В
моей
голове
промелькнуло:
"Да,
теперь
выросла"
Hatırlamak
için
bana
bi'
başka
resmi
ver
Дай
мне
ещё
одну
фотографию,
чтобы
вспомнить
Anlatıcam
bugün
yani
bi'kaç
şey
eskiden
Я
расскажу
тебе
сегодня
несколько
историй
из
прошлого
Evde
top
oynardık
perdeleri
file
sayıp
Мы
играли
в
мяч
дома,
используя
занавески
как
сетку
Gürültü
yaptık
mı
üst
kat
kapıya
dayanır
Если
мы
шумели,
соседи
сверху
стучали
в
дверь
Halamın
ördüğü
patikler
ayağa
krampondur
Тапочки,
связанные
моей
тетей,
были
как
бутсы
Ben
Tsubasa'ydım
Mehmet
Genzo
olurdu
Я
был
Цубасой,
а
Мехмет
был
Гензо
Bilye
için
aşağı
iner
toz
toprakta
yaşardık
Мы
спускались
вниз
ради
игры
в
шарики,
жили
в
пыли
и
грязи
Elimi
kurup
salladım
mı
ya
baştır
ya
baş
altı
Когда
я
бросал
шарик,
это
был
либо
прямой
удар,
либо
подсечка
Bi'de
Halil
İbo
vardı
o
da
bi'
beterdi
А
еще
был
Халил
Ибо,
он
был
еще
тем
сорванцом
Diğer
mahalledekileri
ütmeye
giderdik
Мы
ходили
обыгрывать
ребят
из
соседнего
района
Toplanır
çocuklar
ayrı
gayrı
rastlanmaz
Дети
собирались
вместе,
и
это
было
незабываемо
Sohbet
et
ya
da
oyna
toplu
saklambaç
Болтай
или
играй
в
прятки
все
вместе
Akşam
baktı
mahalleli
izler
balkondan
Вечером
жители
района
смотрели
с
балконов
Gülücükler
öyle
samimi
ki,
kaybolmaz
Улыбки
такие
искренние,
что
не
забываются
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
милая,
у
меня
нет
идеала
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
не
знает
моего
состояния,
не
знает
пути
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Время
прошло,
мы
явно
выросли,
но
ты
(вернись
же)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал:
"Ладно,
я
снова
попался"
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
для
тебя
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
Если
каждый
день
я
живу
в
прошлом,
то
ты
(вернись,
вернись,
вернись)
Nazilli
küçüktü
ve
ilkokulda
göze
girdim
Назилли
был
маленьким,
и
в
начальной
школе
я
был
на
хорошем
счету
Gerçi
hepimiz
Serkan
Balcı'ya
özenirdik
Хотя
все
мы
хотели
быть
похожими
на
Серкана
Балджи
Bi'
dönem
böyle
takıldık
gönlüm
deli
Какое-то
время
мы
так
жили,
моя
душа
была
без
ума
Maviliği
kalmazdı
hakket
önlüklerin
На
наших
передниках
не
оставалось
синевы
Tatil
sevincimi
hep
içimden
yaşardım
Я
всегда
радовался
каникулам
в
душе
Babam
işe
götürmesin
diye
köye
kaçardık
Чтобы
отец
не
взял
меня
на
работу,
мы
убегали
в
деревню
Bi'
ay
çalışmazdık
o
bile
kardı
Мы
не
работали
целый
месяц,
и
это
было
счастье
Tüm
kuzenler
toplandıysak
o
bile
kardır
Если
все
кузены
собирались
вместе,
это
тоже
было
счастье
Hayal
dünyamız
geniş
ve
kolay
olurdu
oyun
kapmak
Наш
мир
фантазий
был
обширен,
и
придумать
игру
было
легко
Farklıdır
yaptığımız
mandaldan
oyuncaklar
Игрушки,
которые
мы
делали
из
прищепок,
были
особенными
Betonlar
önemsenmez
bahçeler
yeşildir
Бетон
не
имел
значения,
сады
были
зелеными
Köye
gelir
gelmez
şivemiz
değişirdi
Как
только
мы
приезжали
в
деревню,
наш
диалект
менялся
"Goyuk
gitsem
netcesin
gari
tek
galdın"
"Если
я
уйду
наверх,
что
ты
будешь
делать,
бедняжка,
один
остался?"
"Çok
du
sen
iğlenme
gitcem
deppbasın"
"Не
обижайся,
я
пойду,
успокойся"
Olay
budur
bence
başka
yok
huzur
Вот
и
все,
я
думаю,
больше
нет
покоя
Bi'
parça
yufka
ve
tertemiz
kokusu...
Кусочек
юфки
и
ее
чистый
аромат...
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
милая,
у
меня
нет
идеала
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
не
знает
моего
состояния,
не
знает
пути
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Время
прошло,
мы
явно
выросли,
но
ты
(вернись
же)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал:
"Ладно,
я
снова
попался"
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
для
тебя
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
(gel,
gel,
gel)
Если
каждый
день
я
живу
в
прошлом,
то
ты
(вернись,
вернись,
вернись)
Geçen
bakkala
girdim
bi'
torba
bilye
gördüm
Недавно
я
зашел
в
магазин
и
увидел
пакет
с
шариками
Parayla
almak
olmaz
düşündüm
üzüldüm
Покупать
их
за
деньги
- это
неправильно,
я
подумал
и
расстроился
Serkan
abi
vardı
ya
neyse
yadırgamam
Был
такой
Серкан
аби,
ну
да
ладно,
не
буду
удивляться
O
da
futbolcu
oldu
görse
hatırlamaz
Он
стал
футболистом,
если
увидит,
не
вспомнит
Bi'çok
güzellik
aramızdan
yol
aldı
Много
прекрасного
ушло
из
нашей
жизни
Bi'
patik
örebilcek
halamızda
yok
artık
Больше
нет
нашей
тети,
которая
могла
бы
связать
тапочки
Oyundayken
hani
bilinmez
acıktığı
Во
время
игры
мы
не
знали,
что
такое
голод
Sizi
bilmem
ama
özledim
çocukluğu
Не
знаю
как
вы,
а
я
скучаю
по
детству
Dedim
abi
yok
bi'
idealim
Я
сказал,
милая,
у
меня
нет
идеала
Yol
benim
halim
bilmez
tarif
Дорога
не
знает
моего
состояния,
не
знает
пути
Geçti
büyüdük
biz
bariz
ama
sen
(hadi
geri
gel)
Время
прошло,
мы
явно
выросли,
но
ты
(вернись
же)
Hadi
dedim
tamam
gene
kandım
Я
сказал:
"Ладно,
я
снова
попался"
Anılarımdan
bi'
yer
vardır
В
моих
воспоминаниях
есть
место
для
тебя
Her
gün
geçmişimde
kaldıysam
sen
Если
каждый
день
я
живу
в
прошлом,
то
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Album
His
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.