Sehabe feat. Yeis Sensura - Papatyanın Ahı - translation of the lyrics into German

Papatyanın Ahı - Yeis Sensura , Sehabe translation in German




Papatyanın Ahı
Der Seufzer der Kamille
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Kimi sevsem yarıda koyar gider
Wen ich auch liebe, sie lässt mich auf halbem Weg im Stich und geht
Gözünü boyar bir de
Und blendet dich auch noch
İnanmak kalır bana?
Bleibt mir da noch zu glauben?
Seni nasıl hissedeyim sarılmadan?
Wie soll ich dich fühlen, ohne dich zu umarmen?
Sen papatya falımdın
Du warst mein Gänseblümchen-Orakel
Yüzde elli yarımdın
Fünfzig Prozent warst du meine Hälfte
Seviyor mu, sevmiyor
Liebt sie, liebt sie nicht
Yüzde yüzde yanıldım
Hundertprozentig habe ich mich geirrt
Delice sarıldım, çünkü benim sanırdım
Ich umarmte dich wie verrückt, weil ich dachte, du wärst mein
Benim sanırdım diye aklıma darıldım
Weil ich dachte, du wärst mein, war ich auf meinen Verstand böse
Sonra düşman oldum kendime, kalbimle çalıştım ben
Dann wurde ich mein eigener Feind, ich arbeitete mit meinem Herzen
Yaralı çıktım ölmedim de, neyse ne
Ich kam verletzt davon, starb aber nicht, wie auch immer
Alıştım be!
Ich habe mich daran gewöhnt!
Artık kavga, dövüş hayat
Jetzt ist das Leben Kampf, Prügelei
Dardır karda görüş baya
Eng ist die Sicht im Schnee, ziemlich
Hem dondur, hem yak
Lass mich erfrieren und verbrenne mich zugleich
Şeytan′a dönüş bayan
Verwandle dich in einen Teufel, meine Dame
Bir gün burada dur'cam
Eines Tages werde ich hier stehen
Yağmurlar dokuncak
Die Regen werden mich berühren
İçimdeki çocuk öldü, kırıldı oyuncağım
Das Kind in mir ist gestorben, mein Spielzeug ist zerbrochen
Sen yaptın hepsini bak, mahvettin bunca
Du hast das alles getan, sieh nur, du hast so viel zerstört
Ben de ah ettim, seni bir gün ağlayarak bul′cam
Und ich habe geseufzt, eines Tages werde ich dich weinend finden
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Aşka olan inancını yitirmiş biriyim
Ich bin jemand, der den Glauben an die Liebe verloren hat
Umut var ama delirmiş değilim
Hoffnung gibt es, aber verrückt bin ich nicht
"Seninim ve seviyorum" diyen dudakların
Deine Lippen, die sagten "Ich bin dein und ich liebe dich"
Başkasını öperken de benimdi değil mi?
Gehörten mir auch, als sie einen anderen küssten, nicht wahr?
Sevilmeye hep açtın
Du warst immer hungrig danach, geliebt zu werden
İnandırıcı aşktın
Du warst eine überzeugende Liebe
Bitmeyen yamaçtın
Du warst ein endloser Hang
Ellerimden kaçtın
Du bist mir aus den Händen entwischt
Seni unutmamı söylerken unuttun
Als du mir sagtest, ich solle dich vergessen, hast du es selbst vergessen
Sol omzumda saçtın
Deine Haare lagen auf meiner linken Schulter
Yarımdın, canımdın, kanımdın, karımdın
Du warst meine Hälfte, mein Leben, mein Blut, meine Frau
Tıkanırdık
Wir kamen ins Stocken
Belki kandırırdı hayat utanıp
Vielleicht hätte das Leben uns beschämt getäuscht
O tanır beni
Sie kennt mich
Düşündüm de belki gelir geri
Ich dachte, vielleicht kommt sie zurück
Yok hayır delirmedim
Nein, nein, ich bin nicht verrückt geworden
Dedim de sevinmedi
Ich sagte es, aber sie freute sich nicht
Bir gün burada durcam
Eines Tages werde ich hier stehen
Yağmurlar dokuncak
Die Regen werden mich berühren
İçimdeki çocuk öldü, kırıldı oyuncağım
Das Kind in mir ist gestorben, mein Spielzeug ist zerbrochen
Sen yaptın hepsini bak, mahvettin bunca
Du hast das alles getan, sieh nur, du hast so viel zerstört
Ben de ah ettim, seni bir gün ağlayarak bulcam
Und ich habe geseufzt, eines Tages werde ich dich weinend finden
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Çok zor yaşam, sevmek günah
Sehr schwer das Leben, lieben ist Sünde
Hayat denen buysa, beni gel benden al
Wenn das Leben so ist, komm und nimm mich von mir
Hep der inan; ama bak gözlerde yaş
Man sagt immer, glaub daran; aber sieh, Tränen in den Augen
Benim tahammülüm yok hiç insanlara
Ich habe keine Geduld mehr mit Menschen
Beni beklemek gerek evet
Ja, man müsste auf mich warten
Ama bekleme
Aber warte nicht
Melek değilim ben
Ich bin kein Engel
Ne yapsam bugün hep yasak
Was ich heute auch tue, es ist immer verboten
Dünüme hasar bırakmasınlar
Sie sollen meinem Gestern keinen Schaden zufügen
Onlar gülerken ben ağlarım
Während sie lachen, weine ich
Bana baya bayat gelir eskiyen vedaları
Ihre veralteten Abschiede kommen mir ziemlich schal vor
Üzme dağları, mutluluk bedavadır
Belaste die Berge nicht, Glück ist umsonst
Bende sevgi yok ve bu papatyanın ahıdır!
In mir ist keine Liebe, und das ist der Seufzer der Kamille!





Writer(s): Barış çetin


Attention! Feel free to leave feedback.