Sehabe - Anahtar - translation of the lyrics into German

Anahtar - Sehabetranslation in German




Anahtar
Schlüssel
Kıyamam üzülmüş gibiydin
Ach, du Arme, du sahst aus, als wärst du traurig gewesen,
Tiyatronu görmesem iyiydi
Hätte ich dein Theater nicht gesehen, wäre es besser gewesen.
Bana çokta samimi
Mir gegenüber sehr aufrichtig,
Miy miy mıy mıy istemem ıy
Dieses Gejammer will ich nicht, igitt.
Uzak dur bebeğim artık
Bleib fern, Baby, jetzt,
Sen pota filesi, ben Vince Carter
Du bist das Korbnetz, ich bin Vince Carter.
Geçmişin rezil bir öykü
Deine Vergangenheit ist eine schändliche Geschichte,
Babişkona söyle dizini dövsün
Sag deinem Väterchen, er soll sich aufs Knie schlagen.
Olmaz diyordu
Du sagtest, es geht nicht,
Yerin doldu, "Dolmaz" diyo'dun
Dein Platz ist besetzt, du sagtest: "Er wird nicht besetzt".
Atlar ezer burda korkan piyonu
Hier zertrampeln die Pferde den ängstlichen Bauern,
Sen küme düştün ben ov şampiyonum
Du bist abgestiegen, ich bin, oh, Champion.
Son pişmanlık fena değil
Die letzte Reue ist nicht schlecht,
İyi niyetin sende kalsın ben almayayım
Deine guten Absichten behalte für dich, ich nehme sie nicht an.
Artık "Peki" deyip, Seha çek ipi
Jetzt sag "Okay", Seha, zieh am Seil,
Özgüven patlamana bomba imha ekibiyim
Ich bin das Bombenentschärfungsteam für deine Selbstbewusstseinsexplosion.
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ah, süßes Mädchen, deine Körperlinien sind sehr schön,
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Tut mir leid, ich habe den Schlüssel zur Tür, die dir vor der Nase zugeschlagen wurde.
N'olur alınma
Bitte nimm es nicht persönlich,
Bana darılma
Sei mir nicht böse,
Ya da darıl bak fark etmez
Oder sei böse, sieh mal, es macht keinen Unterschied.
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Werde ehrgeizig aus Trotz gegen mich, mein Leben, ich kann's nicht ertragen.
Yaşamak boş ver ölmek bir günde olur
Leben? Vergiss es, sterben kann man an einem Tag.
Prensip icabı genelde gülmüyorum
Aus Prinzip lache ich normalerweise nicht,
Bana mutluluk batıyor
Glück ist mir zu viel.
Benim üzüntüm güneşse batı yok
Wenn meine Trauer die Sonne ist, gibt es keinen Westen.
Malesef ki artık gönül bitkin
Leider ist das Herz jetzt erschöpft,
Bir gecede ömrümden ömür gitti
In einer Nacht ging ein Leben von meinem Leben.
O bunu oyun sandı, fazlaca abarttı
Sie dachte, das sei ein Spiel, sie hat es übertrieben,
Az da olsa mutluydum;
Ich war ein wenig glücklich;
Save'lemeden kapattım!
Ich habe es geschlossen, ohne zu speichern!
Sana inanmıştım ne boktan bir cümle
Ich hatte dir geglaubt, was für ein beschissener Satz.
Hele ben diyorsam, bir de gelmiyorsa
Besonders wenn ich es sage, und es dann nicht eintrifft,
Seni yok yerine koyup hiç yanına gömüp
Dich als inexistent betrachten, dich neben nichts begraben,
Toprağına tükürüp bir de "Gel" giyorsa
Auf deine Erde spucken und dann auch noch "Komm" sagt.
Üzülmüş gibi yaparsan inanırım belki
Wenn du so tust, als wärst du traurig, glaube ich es vielleicht,
Sevmiş gibi yaptığında inanmıştım çünkü
Denn als du so tatest, als ob du liebst, hatte ich es geglaubt.
Şayet öyle olsaydı, düşünmezdi
Wäre es so gewesen, hätte sie nicht gezögert,
Haziran ortasında üşümezdim
Mitte Juni hätte ich nicht gefroren.
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ah, süßes Mädchen, deine Körperlinien sind sehr schön,
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Tut mir leid, ich habe den Schlüssel zur Tür, die dir vor der Nase zugeschlagen wurde.
N'olur alınma
Bitte nimm es nicht persönlich,
Bana darılma
Sei mir nicht böse,
Ya da darıl bak fark etmez
Oder sei böse, sieh mal, es macht keinen Unterschied.
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Werde ehrgeizig aus Trotz gegen mich, mein Leben, ich kann's nicht ertragen.
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ah, süßes Mädchen, deine Körperlinien sind sehr schön,
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Tut mir leid, ich habe den Schlüssel zur Tür, die dir vor der Nase zugeschlagen wurde.





Writer(s): Barış çetin


Attention! Feel free to leave feedback.