Sehabe - Anahtar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sehabe - Anahtar




Anahtar
Ключ
Kıyamam üzülmüş gibiydin
Не могу поверить, ты вроде как расстроилась
Tiyatronu görmesem iyiydi
Лучше бы я не видел твою игру
Bana çokta samimi
Ты кажешься мне очень искренней
Miy miy mıy mıy istemem ıy
Мяу-мяу, не надо мне этого
Uzak dur bebeğim artık
Держись подальше, детка, теперь
Sen pota filesi, ben Vince Carter
Ты баскетбольное кольцо, а я Винс Картер
Geçmişin rezil bir öykü
Твое прошлое жалкая история
Babişkona söyle dizini dövsün
Скажи своей подружке, пусть бьет себя по коленям
Olmaz diyordu
Говорила, что не получится
Yerin doldu, "Dolmaz" diyo'dun
Твое место занято, а ты говорила: "Не займут"
Atlar ezer burda korkan piyonu
Здесь кони топчут испуганную пешку
Sen küme düştün ben ov şampiyonum
Ты вылетела, а я, блин, чемпион
Son pişmanlık fena değil
Позднее раскаяние неплохо, конечно
İyi niyetin sende kalsın ben almayayım
Оставь себе свои добрые намерения, мне не надо
Artık "Peki" deyip, Seha çek ipi
Теперь просто скажи "Ладно" и Сеха дернет за веревочку
Özgüven patlamana bomba imha ekibiyim
Я команда саперов твоего раздутого самомнения
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ах, сладкая девочка, очень красивые у тебя формы
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Извини, но ключ от захлопнувшейся перед твоим носом двери у меня
N'olur alınma
Пожалуйста, не обижайся
Bana darılma
Не сердись на меня
Ya da darıl bak fark etmez
Или сердись, мне все равно
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Злись на меня, моя дорогая, не могу на тебя смотреть
Yaşamak boş ver ölmek bir günde olur
Жить? Да ну, умереть можно за один день
Prensip icabı genelde gülmüyorum
Из принципа я обычно не улыбаюсь
Bana mutluluk batıyor
Мне счастье претит
Benim üzüntüm güneşse batı yok
Если моя печаль солнце, то заката нет
Malesef ki artık gönül bitkin
К сожалению, сердце измотано
Bir gecede ömrümden ömür gitti
За одну ночь из моей жизни ушла целая жизнь
O bunu oyun sandı, fazlaca abarttı
Она думала, что это игра, слишком увлеклась
Az da olsa mutluydum;
Я был немного счастлив;
Save'lemeden kapattım!
Закрыл без сохранения!
Sana inanmıştım ne boktan bir cümle
Я поверил тебе, какая дерьмовая фраза
Hele ben diyorsam, bir de gelmiyorsa
Особенно если я говорю, а ты не приходишь
Seni yok yerine koyup hiç yanına gömüp
Поставив тебя ни во что, похоронив тебя заживо
Toprağına tükürüp bir de "Gel" giyorsa
Плюнув на твою могилу и сказав "Приходи"
Üzülmüş gibi yaparsan inanırım belki
Если сделаешь вид, что расстроена, может, я и поверю
Sevmiş gibi yaptığında inanmıştım çünkü
Когда ты делала вид, что любишь, я ведь поверил
Şayet öyle olsaydı, düşünmezdi
Если бы это было так, ты бы не задумалась
Haziran ortasında üşümezdim
Я бы не мерз среди июня
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ах, сладкая девочка, очень красивые у тебя формы
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Извини, но ключ от захлопнувшейся перед твоим носом двери у меня
N'olur alınma
Пожалуйста, не обижайся
Bana darılma
Не сердись на меня
Ya da darıl bak fark etmez
Или сердись, мне все равно
Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
Злись на меня, моя дорогая, не могу на тебя смотреть
Ah tatlı kız çok güzelmiş vücut hatların
Ах, сладкая девочка, очень красивые у тебя формы
Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
Извини, но ключ от захлопнувшейся перед твоим носом двери у меня





Writer(s): Barış çetin


Attention! Feel free to leave feedback.