Lyrics and translation Sehabe - Anahtar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıyamam
üzülmüş
gibiydin
Не
могу
поверить,
ты
вроде
как
расстроилась
Tiyatronu
görmesem
iyiydi
Лучше
бы
я
не
видел
твою
игру
Bana
çokta
samimi
Ты
кажешься
мне
очень
искренней
Miy
miy
mıy
mıy
istemem
ıy
Мяу-мяу,
не
надо
мне
этого
Uzak
dur
bebeğim
artık
Держись
подальше,
детка,
теперь
Sen
pota
filesi,
ben
Vince
Carter
Ты
баскетбольное
кольцо,
а
я
Винс
Картер
Geçmişin
rezil
bir
öykü
Твое
прошлое
— жалкая
история
Babişkona
söyle
dizini
dövsün
Скажи
своей
подружке,
пусть
бьет
себя
по
коленям
Olmaz
diyordu
Говорила,
что
не
получится
Yerin
doldu,
"Dolmaz"
diyo'dun
Твое
место
занято,
а
ты
говорила:
"Не
займут"
Atlar
ezer
burda
korkan
piyonu
Здесь
кони
топчут
испуганную
пешку
Sen
küme
düştün
ben
ov
şampiyonum
Ты
вылетела,
а
я,
блин,
чемпион
Son
pişmanlık
fena
değil
Позднее
раскаяние
неплохо,
конечно
İyi
niyetin
sende
kalsın
ben
almayayım
Оставь
себе
свои
добрые
намерения,
мне
не
надо
Artık
"Peki"
deyip,
Seha
çek
ipi
Теперь
просто
скажи
"Ладно"
и
Сеха
дернет
за
веревочку
Özgüven
patlamana
bomba
imha
ekibiyim
Я
— команда
саперов
твоего
раздутого
самомнения
Ah
tatlı
kız
çok
güzelmiş
vücut
hatların
Ах,
сладкая
девочка,
очень
красивые
у
тебя
формы
Üzgünüm
suratına
kapanan
kapının
bende
anahtarı
Извини,
но
ключ
от
захлопнувшейся
перед
твоим
носом
двери
у
меня
N'olur
alınma
Пожалуйста,
не
обижайся
Bana
darılma
Не
сердись
на
меня
Ya
da
darıl
bak
fark
etmez
Или
сердись,
мне
все
равно
Benim
inadıma
hırslan
hayatım,
kıyamam
Злись
на
меня,
моя
дорогая,
не
могу
на
тебя
смотреть
Yaşamak
mı
boş
ver
ölmek
bir
günde
olur
Жить?
Да
ну,
умереть
можно
за
один
день
Prensip
icabı
genelde
gülmüyorum
Из
принципа
я
обычно
не
улыбаюсь
Bana
mutluluk
batıyor
Мне
счастье
претит
Benim
üzüntüm
güneşse
batı
yok
Если
моя
печаль
— солнце,
то
заката
нет
Malesef
ki
artık
gönül
bitkin
К
сожалению,
сердце
измотано
Bir
gecede
ömrümden
ömür
gitti
За
одну
ночь
из
моей
жизни
ушла
целая
жизнь
O
bunu
oyun
sandı,
fazlaca
abarttı
Она
думала,
что
это
игра,
слишком
увлеклась
Az
da
olsa
mutluydum;
Я
был
немного
счастлив;
Save'lemeden
kapattım!
Закрыл
без
сохранения!
Sana
inanmıştım
ne
boktan
bir
cümle
Я
поверил
тебе,
какая
дерьмовая
фраза
Hele
ben
diyorsam,
bir
de
gelmiyorsa
Особенно
если
я
говорю,
а
ты
не
приходишь
Seni
yok
yerine
koyup
hiç
yanına
gömüp
Поставив
тебя
ни
во
что,
похоронив
тебя
заживо
Toprağına
tükürüp
bir
de
"Gel"
giyorsa
Плюнув
на
твою
могилу
и
сказав
"Приходи"
Üzülmüş
gibi
yaparsan
inanırım
belki
Если
сделаешь
вид,
что
расстроена,
может,
я
и
поверю
Sevmiş
gibi
yaptığında
inanmıştım
çünkü
Когда
ты
делала
вид,
что
любишь,
я
ведь
поверил
Şayet
öyle
olsaydı,
düşünmezdi
Если
бы
это
было
так,
ты
бы
не
задумалась
Haziran
ortasında
üşümezdim
Я
бы
не
мерз
среди
июня
Ah
tatlı
kız
çok
güzelmiş
vücut
hatların
Ах,
сладкая
девочка,
очень
красивые
у
тебя
формы
Üzgünüm
suratına
kapanan
kapının
bende
anahtarı
Извини,
но
ключ
от
захлопнувшейся
перед
твоим
носом
двери
у
меня
N'olur
alınma
Пожалуйста,
не
обижайся
Bana
darılma
Не
сердись
на
меня
Ya
da
darıl
bak
fark
etmez
Или
сердись,
мне
все
равно
Benim
inadıma
hırslan
hayatım,
kıyamam
Злись
на
меня,
моя
дорогая,
не
могу
на
тебя
смотреть
Ah
tatlı
kız
çok
güzelmiş
vücut
hatların
Ах,
сладкая
девочка,
очень
красивые
у
тебя
формы
Üzgünüm
suratına
kapanan
kapının
bende
anahtarı
Извини,
но
ключ
от
захлопнувшейся
перед
твоим
носом
двери
у
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Album
His
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.