Lyrics and translation Sehabe - Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
Cihargir'de
bilmediğim
çatının
gıcırdayan
parkesi
Ты,
словно
скрипучий
паркет
на
чердаке
в
Джихангире,
о
котором
я
не
знаю
Tekrar
uyanalım,
nerdesin?
Давай
проснемся
снова,
где
ты?
Beni
dinle,
kapat
gözlerini
Послушай
меня,
закрой
глаза
Bende
sinir
bitmez
Мои
нервы
на
пределе
Hayatın
pembesini
bilmem
ben
Я
не
знаю,
что
такое
"розовые
очки"
Birini
umursarsam;
kimseyi
umursamam
Если
я
переживаю
за
кого-то,
то
мне
плевать
на
остальных
Kalp
saftır
ya
her
şeyi
umut
sanar
Сердце
наивно,
принимает
всё
за
надежду
Kalmadı
gurur
falan
Не
осталось
никакой
гордости
Sıkıysa
unutsana
beni
Попробуй
забыть
меня,
если
сможешь
Sabredemedin
Ты
не
выдержала
Adam
olan
adama,
koyar
kandırılmak
Настоящего
мужчину
задевает,
когда
его
обманывают
Ben
salaklığıma
yanayım
sen
aman
darılma
Я
злюсь
на
свою
глупость,
а
ты,
пожалуйста,
не
обижайся
Dağların
yanakları
durduk
yere
sel
almaz
Склоны
гор
не
заливает
сель
без
причины
Bulutum
sana
diyorum
yağmurum
sen
anla
Я
— облако,
говорю
тебе,
а
ты
— мой
дождь,
пойми
Mutluluğu
hani
saklayacaktık
Мы
же
собирались
хранить
наше
счастье
Gözlerimden
uçurumlar
atlayacaktır
Из
моих
глаз
будут
падать
водопады
слёз
Artık
git,
keyfini
sür
hayatın
Теперь
уходи,
наслаждайся
жизнью
Beni
üzgün
görmek
istemiyorsan
bakmayacaksın!
Если
не
хочешь
видеть
меня
грустным,
не
смотри!
Gece
oldu
mu
her
yeri,
her
yeri
yak
Когда
наступает
ночь,
сжигай
всё
вокруг
Sus,
kalbini
kalbime
tam,
sun
Молчи,
отдай
свое
сердце
моему
полностью
Ama,
ellerin
ellerine
Но
твои
руки
в
других
руках
Beni
de
el
gibi
el
yerine,
koy
Относись
ко
мне,
как
к
вещи,
заменимой
İnan
ki
aldırmam
Поверь,
мне
все
равно
Kül
yangından
korkmaz
Пепел
не
боится
огня
Acıyı
gördüm
hep
Я
всегда
видел
только
боль
Şimdi
girdim
24'üme
ben
Вот
мне
и
исполнилось
24
Kalp
susmayı
bilip
kimseye
dilenmesin
Пусть
сердце
научится
молчать
и
не
просить
ни
у
кого
ничего
Bencillik
yapıp
da
arayamaz
prensesi
Эгоистично
не
звонить
своей
принцессе
Buna
rağmen
gerçek
şu
ki
Но
несмотря
на
это,
правда
в
том,
что
Ne
kadar
uzak
olsak
da
odana
girer
sesim
Как
бы
далеко
мы
ни
были,
мой
голос
проникнет
в
твою
комнату
Kafamı
arayıp
dedim:
"Her
şeyi
mahvetti"
Я
схватился
за
голову
и
сказал:
"Я
всё
испортил"
Sana
380
kere
ah
ettim!
Я
проклинал
тебя
380
раз!
Kokuna
sarıldım,
meşgule
verdim
hayatı
Я
вдыхал
твой
аромат,
поставил
жизнь
на
удержание
Bırakmadı
tüm
gece
devam
ettik...
Мы
не
останавливались
всю
ночь...
Kimsenin
kimseyi,
üzmek
hakkı
değil
Никто
не
имеет
права
делать
кому-то
больно
Ben
gittiğine
değil
kalmadığına
şikayetçiyim
Я
жалуюсь
не
на
то,
что
ты
ушла,
а
на
то,
что
не
осталась
Artık
bana
gönül
mü
sorulur
Разве
теперь
кто-то
спрашивает
о
моем
сердце?
Gözlerine
bakarsam
ölümsüz
olurum
Если
я
посмотрю
в
твои
глаза,
я
стану
бессмертным
Eğer
susunca
dinecekse
yağmurumuz
Если
наш
дождь
прекратится,
когда
я
замолчу
Kapattım
çenemi
şimdi
yar
avunup
Я
закрыл
свой
рот,
теперь
ты
утешаешься
наполовину
Gözden
ırak
olan
gönülde
Bağdat
olur
С
глаз
долой
— из
сердца
вон,
говорят
Sora
sora
ağlat
onu
Расспрашивай
её,
пока
она
не
заплачет
Gece
oldu
mu
her
yeri,
her
yeri
yak
Когда
наступает
ночь,
сжигай
всё
вокруг
Sus,
kalbini
kalbime
tam,
sun
Молчи,
отдай
свое
сердце
моему
полностью
Ama,
ellerin
ellerine
Но
твои
руки
в
других
руках
Beni
de
el
gibi
el
yerine,
koy
Относись
ко
мне,
как
к
вещи,
заменимой
İnan
ki
aldırmam
Поверь,
мне
все
равно
Kül
yangından
korkmaz
Пепел
не
боится
огня
Acıyı
gördüm
hep
Я
всегда
видел
только
боль
Şimdi
girdim
24'üme
ben
Вот
мне
и
исполнилось
24
Bugün
doğum
günüm
buna
büyümek
denir
mi
Сегодня
мой
день
рождения,
можно
ли
это
назвать
взрослением?
Çalınmadan
önce
bu
yürek
benimdi
Это
сердце
было
моим,
прежде
чем
его
украли
Gözlerime
bakıp
anla
Посмотри
мне
в
глаза
и
пойми
İnsanlık
iki
ayak
üzerinde
yürümek
değildir
Быть
человеком
— это
не
значит
ходить
на
двух
ногах
Ben
böyle
değildim;
çaresiz
ve
korunmasız
Я
не
был
таким;
беспомощным
и
беззащитным
Benim
yerime
de
gülümsemek
zorundasın
Ты
должна
улыбаться
и
за
меня
тоже
Dilim
kurşun,
dinle
tabancamı
Мой
язык
— пуля,
послушай
мой
пистолет
Kendini
kandıran
herkes
usta
yalancıdır
Каждый,
кто
обманывает
себя,
— искусный
лжец
Sen
de
çekeceksin
hem
de
bunun
on
katı
Ты
тоже
пострадаешь,
и
в
десять
раз
сильнее
Ben
ayrılıktan
değil
ihanetten
korkarım
Я
боюсь
не
расставания,
а
предательства
Bana
sorduklarında
"İşte
o
kadın."
diyeceğim
Когда
меня
спросят,
я
скажу:
"Вот
та
самая
женщина"
Sayende
kaybettik
geleceği
Из-за
тебя
мы
потеряли
будущее
Kafamda
gecenin
sersemliği
В
моей
голове
ночное
оцепенение
Duydukların
bu
dünyadan
dersler
değil
То,
что
ты
слышишь
— не
уроки
этого
мира
Artık
mesafeleri
dert
etmene
gerek
kalmadı
Тебе
больше
не
нужно
беспокоиться
о
расстояниях
Emin
ol
cehennemin
her
semtiyim
Поверь,
я
— каждый
уголок
ада
Gece
oldu
mu
her
yeri,
her
yeri
yak
Когда
наступает
ночь,
сжигай
всё
вокруг
Sus,
kalbini
kalbime
tam,
sun
Молчи,
отдай
свое
сердце
моему
полностью
Ama,
ellerin
ellerine
Но
твои
руки
в
других
руках
Beni
de
el
gibi
el
yerine,
koy
Относись
ко
мне,
как
к
вещи,
заменимой
İnan
ki
aldırmam
Поверь,
мне
все
равно
Kül
yangından
korkmaz
Пепел
не
боится
огня
Acıyı
gördüm
hep
Я
всегда
видел
только
боль
Şimdi
girdim
24'üme
ben
Вот
мне
и
исполнилось
24
Gece
oldu
mu
her
yeri,
her
yeri
yak
Когда
наступает
ночь,
сжигай
всё
вокруг
Sus,
kalbini
kalbime
tam,
sun
Молчи,
отдай
свое
сердце
моему
полностью
Ama,
ellerin
ellerine
Но
твои
руки
в
других
руках
Beni
de
el
gibi
el
yerine,
koy
Относись
ко
мне,
как
к
вещи,
заменимой
İnan
ki
aldırmam
Поверь,
мне
все
равно
Kül
yangından
korkmaz
Пепел
не
боится
огня
Acıyı
gördüm
hep
Я
всегда
видел
только
боль
Şimdi
girdim
24'üme
ben
Вот
мне
и
исполнилось
24
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Attention! Feel free to leave feedback.