Sehabe - Eleştirisk - 2009 Versiyonu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sehabe - Eleştirisk - 2009 Versiyonu




Eleştirisk - 2009 Versiyonu
Критика - Версия 2009
Kültürü salladın, oldu mu abicim?
Ты расшатала культуру, довольна, милая?
Acımamak elde mi? Kendini tartsana
Как тут не жалеть? Взвесь себя сама.
Türkçe'mi bozmana göz yumamam ben
Я не могу закрыть глаза на то, как ты коверкаешь русский язык.
Eli kolu bağlamam dinle ve anla
Я не свяжу тебе руки, слушай и понимай.
Sözleri söylerim, gençliğim dinlesin
Я говорю слова, пусть молодежь слушает.
Dilini korumalı Türk evladı
Потомки Руси должны беречь свой язык.
Ben tanık oldum, sen sanık olma
Я был свидетелем, а ты не становись обвиняемой.
Gavurun kelimeleri dilime dolanmış
Чужие слова заполнили мой язык.
"Hoşça kal", "arkada kal" hadi "bye bye"
"До свидания", "оставайся позади", давай, "пока-пока".
"Merhaba" demek yerine denir mi "hi may"?
Вместо "здравствуй" разве можно говорить "привет, май"?
Elleri kolları zincire bağladık
Мы сковали себя по рукам и ногам.
Amerikan uşağına benzedik hay hay
Стали похожи на американских детишек, ай-ай-ай.
Naber bro, nasılsın homie, tamamım ok, rahat ol baby
Как дела, бро, как поживаешь, хоуми, всё окей, расслабься, детка.
New track gedi, ooo mersi, recorddan beyaz bi' zenci
Новый трек вышел, ооо, спасибо, белый ниггер с записи.
Testere besmele çek ve de kes dili
Пила, прочитай молитву и отрежь язык.
Pestili çıkana kadar etme pes
Не сдавайся, пока не выйдет вся пастила.
Ve yes flex testi geçemedin adamım
И да, флекс-тест ты не прошла, дорогуша.
Deste deste beste ses getirmez
Куча кучей песен звука не дадут.
Thanks for add rapper, rapimiz west cost
Спасибо за добавление, рэпер, наш рэп - западное побережье.
Capimiz yoktur, tipimiz kofti
У нас нет кепок, наш вид убогий.
Ghettolarda kan, hepimiz gangsta
В гетто кровь, мы все гангстеры.
Yanımda kızlar, cebimde para
Рядом девушки, в кармане деньги.
"Hop" dedik, rap müzik bu değil
Мы сказали "хоп", рэп-музыка - это не то.
Kültürü bilemedin göremedin fakat ama
Ты не поняла культуру, не увидела, но однако.
Tiki rapin deli gibi babalara gelebilir
Безумный тики-рэп может зайти отцам.
Elin bide hamur eli kalemini bırak
Руки твои - руки-крюки, брось ручку.
Pembe bir perdede pencere ben gibi
Розовая за шторкой - окно, как я.
Bence de bencili pençele permatik
Я тоже думаю, что я эгоистичный, цепкий, перманентный.
Bence bu pantolon popolara Pentegon
Я думаю, эти штаны на задницах - Пентагон.
Parçala paraları parçamı dinle
Рви деньги, слушай мой трек.
Magazinel yönümüz olamaz evet ama
У нас не может быть гламурной стороны, да, но.
Magazine bi' bak, hele bak; sanatı bel altı
Взгляни на журналы, просто взгляни; искусство ниже пояса.
Arama motoru beni göremese bile bak
Даже если поисковик меня не найдет, смотри.
Sehabe burada bil, burası yeraltı (burası yeraltı)
Sehabe здесь, знай, это андеграунд (это андеграунд).
Pantolon altına boxerı giyme de
Не надевай боксеры под штаны.
Salla bir Osman'ı, koy bide postanı
Покажи Османа, выложи свой пост.
Postunu deldiren podyuma çıkacak
Та, что проколола сосок, выйдет на подиум.
Silikonu memelere doldur hacı
Накачай силикон в грудь, хаджи.
Arabadan inerken yanlışlıkla frikik vericem gözünü bir kapat
Выходя из машины, я случайно покажу всё, закрой глаза.
Tabi tabi Teletabi suratını badanala
Конечно, конечно, раскрась свое лицо, как у Телепузика.
Dere tepe, tepe tepe şöhreti kullan
По горам, по долам, используй славу.
Topa da vuramaz ama tenis kortunda spora da reklamı karıştıracak
Даже мяч не может ударить, но на теннисном корте смешает спорт с рекламой.
Ya da kamera gören jet ski civciv
Или цыплёнок на гидроцикле, который видит камеру.
Kayıp adadaki adamı oynıycak?
Будет играть потерянного на острове?
Albüm tanıtımı kola yeni manken
Презентация альбома, новая модель для колы.
Hepiniz aynı tip hepiniz kofti
Вы все одного типа, все пустышки.
Ali şam babası Petek dansöz
Али - папаша из Шама, Петек - танцовщица.
Hülya yavşar, Gökhan özenti
Хулья - легкодоступная, Гёкхан - подражатель.
Tipi tipin pipisinin pimini de çeke çeke
Твой тип, дергая за пипку своего члена.
Nasıra tutar elin otuz artı birden
Мозоль натрешь на руке от тридцати одного?
Tipi tipin pipisinin pimini de çeke çeke
Твой тип, дергая за пипку своего члена.
Nasıra tutar elin otuz artı birden
Мозоль натрешь на руке от тридцати одного?
Gizli kamera namusu bozar ha?
Скрытая камера разрушает честь, да?
Elinde peçete yapmacık ağla
С салфеткой в руке притворно плачь.
Karo kızın kara kıçını kanatır aslar
Бубновая дама порежет свою черную задницу и повесится.
Evli adamlar magazine bomba
Женатые мужчины - бомба для журналов.
Basına da işgal, güya pişman
Вторжение в прессу, якобы раскаиваются.
Taşak arası kaşar kaç para orda?
Сколько стоит дырка между ног там?
Sehabe, naber bebek?
Sehabe, как дела, детка?
Sağda da solda da sahnede ben
Справа, слева, на сцене - я.
Yeraltı adına hepinize acıyorum
Мне жаль вас всех от имени андеграунда.
Dilimde yergi gözümde nem
На языке упреки, в глазах слезы.
Rakı balık arasına kalabalık olamadan
Пока не стало многолюдно за раками с рыбкой.
Aman aman kameraman kameranı kapat hadi
Ой-ой, оператор, выключи камеру, давай.
Magazine bir polemik yapamadan edemedi
Не смог удержаться от полемики в журналах.
Dedik ona deli gibi dedikodu şart
Мы сказали ему, что сплетни необходимы, как воздух.





Writer(s): Barış çetin


Attention! Feel free to leave feedback.