Lyrics and translation Sehabe - Eleştirisk - 2009 Versiyonu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleştirisk - 2009 Versiyonu
Критика - Версия 2009
Kültürü
salladın,
oldu
mu
abicim?
Ты
расшатала
культуру,
довольна,
милая?
Acımamak
elde
mi?
Kendini
tartsana
Как
тут
не
жалеть?
Взвесь
себя
сама.
Türkçe'mi
bozmana
göz
yumamam
ben
Я
не
могу
закрыть
глаза
на
то,
как
ты
коверкаешь
русский
язык.
Eli
kolu
bağlamam
dinle
ve
anla
Я
не
свяжу
тебе
руки,
слушай
и
понимай.
Sözleri
söylerim,
gençliğim
dinlesin
Я
говорю
слова,
пусть
молодежь
слушает.
Dilini
korumalı
Türk
evladı
Потомки
Руси
должны
беречь
свой
язык.
Ben
tanık
oldum,
sen
sanık
olma
Я
был
свидетелем,
а
ты
не
становись
обвиняемой.
Gavurun
kelimeleri
dilime
dolanmış
Чужие
слова
заполнили
мой
язык.
"Hoşça
kal",
"arkada
kal"
hadi
"bye
bye"
"До
свидания",
"оставайся
позади",
давай,
"пока-пока".
"Merhaba"
demek
yerine
denir
mi
"hi
may"?
Вместо
"здравствуй"
разве
можно
говорить
"привет,
май"?
Elleri
kolları
zincire
bağladık
Мы
сковали
себя
по
рукам
и
ногам.
Amerikan
uşağına
benzedik
hay
hay
Стали
похожи
на
американских
детишек,
ай-ай-ай.
Naber
bro,
nasılsın
homie,
tamamım
ok,
rahat
ol
baby
Как
дела,
бро,
как
поживаешь,
хоуми,
всё
окей,
расслабься,
детка.
New
track
gedi,
ooo
mersi,
recorddan
beyaz
bi'
zenci
Новый
трек
вышел,
ооо,
спасибо,
белый
ниггер
с
записи.
Testere
besmele
çek
ve
de
kes
dili
Пила,
прочитай
молитву
и
отрежь
язык.
Pestili
çıkana
kadar
etme
pes
Не
сдавайся,
пока
не
выйдет
вся
пастила.
Ve
yes
flex
testi
geçemedin
adamım
И
да,
флекс-тест
ты
не
прошла,
дорогуша.
Deste
deste
beste
ses
getirmez
Куча
кучей
песен
звука
не
дадут.
Thanks
for
add
rapper,
rapimiz
west
cost
Спасибо
за
добавление,
рэпер,
наш
рэп
- западное
побережье.
Capimiz
yoktur,
tipimiz
kofti
У
нас
нет
кепок,
наш
вид
убогий.
Ghettolarda
kan,
hepimiz
gangsta
В
гетто
кровь,
мы
все
гангстеры.
Yanımda
kızlar,
cebimde
para
Рядом
девушки,
в
кармане
деньги.
"Hop"
dedik,
rap
müzik
bu
değil
Мы
сказали
"хоп",
рэп-музыка
- это
не
то.
Kültürü
bilemedin
göremedin
fakat
ama
Ты
не
поняла
культуру,
не
увидела,
но
однако.
Tiki
rapin
deli
gibi
babalara
gelebilir
Безумный
тики-рэп
может
зайти
отцам.
Elin
bide
hamur
eli
kalemini
bırak
Руки
твои
- руки-крюки,
брось
ручку.
Pembe
bir
perdede
pencere
ben
gibi
Розовая
за
шторкой
- окно,
как
я.
Bence
de
bencili
pençele
permatik
Я
тоже
думаю,
что
я
эгоистичный,
цепкий,
перманентный.
Bence
bu
pantolon
popolara
Pentegon
Я
думаю,
эти
штаны
на
задницах
- Пентагон.
Parçala
paraları
parçamı
dinle
Рви
деньги,
слушай
мой
трек.
Magazinel
yönümüz
olamaz
evet
ama
У
нас
не
может
быть
гламурной
стороны,
да,
но.
Magazine
bi'
bak,
hele
bak;
sanatı
bel
altı
Взгляни
на
журналы,
просто
взгляни;
искусство
ниже
пояса.
Arama
motoru
beni
göremese
bile
bak
Даже
если
поисковик
меня
не
найдет,
смотри.
Sehabe
burada
bil,
burası
yeraltı
(burası
yeraltı)
Sehabe
здесь,
знай,
это
андеграунд
(это
андеграунд).
Pantolon
altına
boxerı
giyme
de
Не
надевай
боксеры
под
штаны.
Salla
bir
Osman'ı,
koy
bide
postanı
Покажи
Османа,
выложи
свой
пост.
Postunu
deldiren
podyuma
çıkacak
Та,
что
проколола
сосок,
выйдет
на
подиум.
Silikonu
memelere
doldur
hacı
Накачай
силикон
в
грудь,
хаджи.
Arabadan
inerken
yanlışlıkla
frikik
vericem
gözünü
bir
kapat
Выходя
из
машины,
я
случайно
покажу
всё,
закрой
глаза.
Tabi
tabi
Teletabi
suratını
badanala
Конечно,
конечно,
раскрась
свое
лицо,
как
у
Телепузика.
Dere
tepe,
tepe
tepe
şöhreti
kullan
По
горам,
по
долам,
используй
славу.
Topa
da
vuramaz
ama
tenis
kortunda
spora
da
reklamı
karıştıracak
Даже
мяч
не
может
ударить,
но
на
теннисном
корте
смешает
спорт
с
рекламой.
Ya
da
kamera
gören
jet
ski
civciv
Или
цыплёнок
на
гидроцикле,
который
видит
камеру.
Kayıp
adadaki
adamı
mı
oynıycak?
Будет
играть
потерянного
на
острове?
Albüm
tanıtımı
kola
yeni
manken
Презентация
альбома,
новая
модель
для
колы.
Hepiniz
aynı
tip
hepiniz
kofti
Вы
все
одного
типа,
все
пустышки.
Ali
şam
babası
Petek
dansöz
Али
- папаша
из
Шама,
Петек
- танцовщица.
Hülya
yavşar,
Gökhan
özenti
Хулья
- легкодоступная,
Гёкхан
- подражатель.
Tipi
tipin
pipisinin
pimini
de
çeke
çeke
Твой
тип,
дергая
за
пипку
своего
члена.
Nasıra
mı
tutar
elin
otuz
artı
birden
Мозоль
натрешь
на
руке
от
тридцати
одного?
Tipi
tipin
pipisinin
pimini
de
çeke
çeke
Твой
тип,
дергая
за
пипку
своего
члена.
Nasıra
mı
tutar
elin
otuz
artı
birden
Мозоль
натрешь
на
руке
от
тридцати
одного?
Gizli
kamera
mı
namusu
bozar
ha?
Скрытая
камера
разрушает
честь,
да?
Elinde
peçete
yapmacık
ağla
С
салфеткой
в
руке
притворно
плачь.
Karo
kızın
kara
kıçını
kanatır
aslar
Бубновая
дама
порежет
свою
черную
задницу
и
повесится.
Evli
adamlar
magazine
bomba
Женатые
мужчины
- бомба
для
журналов.
Basına
da
işgal,
güya
pişman
Вторжение
в
прессу,
якобы
раскаиваются.
Taşak
arası
kaşar
kaç
para
orda?
Сколько
стоит
дырка
между
ног
там?
Sehabe,
naber
bebek?
Sehabe,
как
дела,
детка?
Sağda
da
solda
da
sahnede
ben
Справа,
слева,
на
сцене
- я.
Yeraltı
adına
hepinize
acıyorum
Мне
жаль
вас
всех
от
имени
андеграунда.
Dilimde
yergi
gözümde
nem
На
языке
упреки,
в
глазах
слезы.
Rakı
balık
arasına
kalabalık
olamadan
Пока
не
стало
многолюдно
за
раками
с
рыбкой.
Aman
aman
kameraman
kameranı
kapat
hadi
Ой-ой,
оператор,
выключи
камеру,
давай.
Magazine
bir
polemik
yapamadan
edemedi
Не
смог
удержаться
от
полемики
в
журналах.
Dedik
ona
deli
gibi
dedikodu
şart
Мы
сказали
ему,
что
сплетни
необходимы,
как
воздух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Attention! Feel free to leave feedback.