Lyrics and translation Sehabe - Gıcık Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Знала
бы,
милая,
я
всех
уделал
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Мое
мастерство
тебя
задело?
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Знала
бы,
милая,
я
всех
уделал
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Мое
мастерство
тебя
задело?
Kaspars
Kambala
durdurur
beni
bil
Каспарс
Камбала
меня
остановит,
знай
Marcus
Haislip'in
yumruğu
gibiyim
Я
как
кулак
Маркуса
Хэйслипа
Pat!
suratına
patlar
bi'
deli
Бац!
В
лицо
тебе
прилетит,
как
от
психа
Hatlar
gerilir
ahbap
çek
eli
Натянуты
струны,
дружище,
убери
руки
Neyse
daha
sakin
olmalıyım
Ладно,
нужно
быть
спокойнее
Seni
bardağa
döktüm
dolmadı
mı?
Я
тебя
в
стакан
перелил,
не
хватило?
Ben
rap
yaparım
hayatım
geçer
Я
читаю
рэп,
моя
жизнь
проходит
Sabah
ve
akşam,
gündüz
gece
Утром
и
вечером,
днем
и
ночью
Her
vakitte
rap
gel
takıl
bize
В
любое
время
рэп,
приходи
потусить
с
нами
Berbatım
deme
her
ne
haltsa
be
Не
говори,
что
я
ужасен,
как
бы
там
ни
было
"Ye,
yo"
değil
adamım
hayır!
"Йоу,
йоу"
- нет,
мужик,
ни
за
что!
Beni
ara
bul
efeler
diyarı
Ищи
меня,
найдешь
в
краю
храбрецов
50
kuruş
eksik
diye
ekmek
vermeyen
bakkal
Бакалейщик,
который
не
дает
хлеб
из-за
недостающих
50
копеек
50
liraya
konserimde
kızı,
şaş
kal
За
50
рублей
на
моем
концерте
девчонку
удиви,
ошарашь
Farkmaz
bana
alçak
adam
tanı
lan!
Мне
все
равно,
подлеца
узнай!
Benim
adım
yok
parçalarımın
adı
var
У
меня
нет
имени,
есть
названия
треков
Hipermetrop
beynine
miyop
kalıyo'n
С
твоим
дальнозорким
мозгом
ты
остаешься
близоруким
Sınıftakiler
kendini
Freud
sanıyo'
Одноклассники
считают
себя
Фрейдами
Psikologtan
korkmaz
bazen
kin
Иногда
злость
не
боится
психолога
Otistik
bi'
çocuk
sizden
10
kat
daha
zeki
Аутичный
ребенок
в
10
раз
умнее
вас
Beni
görünce
değişir
kanalın
Когда
меня
видят,
переключают
канал
Bana
sökmez
moruk
yemişim
havanı
Мне
плевать,
мужик,
на
твои
понты
Hasetinden
çatla,
kudur
bebe
Лопни
от
зависти,
бесись,
детка
Bekle
ve
gör;
son
söz
budur
bebek
Поживем
- увидим;
последнее
слово
за
мной,
детка
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Bileydin
tatlım
dolu
kapat
ettim
Знала
бы,
милая,
я
всех
уделал
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Мое
мастерство
тебя
задело?
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Знала
бы,
милая,
я
всех
уделал
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Мое
мастерство
тебя
задело?
Aydın
Underground
Rap!
Айдын
Андеграунд
Рэп!
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Раздражайся
снова
и
снова,
раздражайся
на
меня
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Ничего
не
знаешь,
но
все
равно
раздражайся
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Знала
бы,
милая,
я
всех
уделал
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Мое
мастерство
тебя
задело?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Attention! Feel free to leave feedback.