Lyrics and translation Sehabe - Uçurtma
Yaşamak
isterken
erken
ölürüz
Мы
умрем
пораньше,
когда
хотим
жить
Yaşamak
isterken
Когда
я
хочу
жить
Umuda
sarılmak
isterken
Когда
я
хочу
обнять
надежду
Hayale
kavuşmak
isterken
Когда
я
хочу
мечтать
Onlar
ölmemi
isterler
Они
хотят
моей
смерти
Günümü
de
görmemi
isterler
Они
хотят,
чтобы
я
увидел
свой
день.
Onlar
savaşmak
isterler
Они
хотят
сражаться
Kırıp
da
barışmak
isterler
Они
хотят
сломаться
и
помириться
Ayaklarım
koptu,
kanatlarım
kırık
ama
uçmaya
çalış
У
меня
оторваны
ноги,
у
меня
сломаны
крылья,
но
постарайся
летать
Gökyüzü
hoştu,
bak
en
büyük
boşluğu
uçurtma
yaşadı
Небо
было
милым,
смотри,
змей
пережил
самую
большую
пустоту
(Uçurtma
yaşadı)
(Змей
жил)
Yalnızım
oğlum
ben
sırtımda
dert
bi'
de
tonla
başarı
Я
один,
сынок,
у
меня
проблемы
со
спиной
и
много
успехов.
(Tonla
başarı)
(Много
успехов)
Anlayamadılar
Они
не
могли
понять
Ellerimden
bi'
şey
gelmez
ama
yine
dar
geliyo'
ve
ediyo'
veda
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
снова
становлюсь
узким
и
прощаюсь
Yerin
altı
benim
evim
gibi
bak
Посмотри
под
землей,
как
на
мой
дом
Yine
mâl
olabilir
hayatına
Это
может
снова
стоить
тебе
жизни
Yine
mallar
çoğaldılar!
Опять
товары
размножаются!
Ben
hayatı
anlatırım
Cudi
ya
da
Kandil
Я
расскажу
о
жизни,
будь
то
Куди
или
лампочка
Sen
havyar
yerken
dersin:
"Alabalık
dandik"
Когда
ты
ешь
икру,
говоришь:
"Форель
дерьмовая".
Ben
Jonathan
Livingston
ya
da
Mahatma
Gandhi
Я
Джонатан
Ливингстон
или
Махатма
Ганди
Ben
yalnızlıktan
güç
alırım,
kalabalıktan
değil!
Я
получаю
силу
от
одиночества,
а
не
от
толпы!
(Kalabalıktan
değil)
(Не
из
толпы)
Zamanın
akışı
dönüyo'
(dönüyo')
Вращается
поток
времени.
Seni
de
beni
de
biliyo'
(biliyo')
Ты
меня
знаешь'
(короче')
Yaşamanın
bi'
nedeni
yok!
Жить,
конечно,
сразу
нет
причин!
Savaşı
kazansan
da
kaybedersin
yine
masada
Даже
если
ты
выиграешь
войну,
ты
проиграешь
снова
за
столом
Hayat
böyledir
ve
ne
fark
eder
inanmasalar
Такова
жизнь,
и
какая
разница,
если
они
не
верят
İnanma
salağa,
seni
gidi
havalı
pelerin
Не
верь
этому
идиоту,
ты
крутой
плащ
Eğer
hakkımda
bilmiyosan
kapa
la
çeneni
Если
ты
не
знаешь
обо
мне,
заткнись
и
заткнись
Yaşamak
isterken
erken
ölürüz
Мы
умрем
пораньше,
когда
хотим
жить
Yaşamak
isterken
Когда
я
хочу
жить
Umuda
sarılmak
isterken
Когда
я
хочу
обнять
надежду
Hayale
kavuşmak
isterken
Когда
я
хочу
мечтать
Onlar
ölmemi
isterler
Они
хотят
моей
смерти
Günümü
de
görmemi
isterler
Они
хотят,
чтобы
я
увидел
свой
день.
Onlar
savaşmak
isterler
Они
хотят
сражаться
Kırıp
da
barışmak
isterler
Они
хотят
сломаться
и
помириться
Ayağımı
yatağa
göre
uzatırım
yorgana
değil
Я
протягиваю
ногу
по
кровати,
а
не
по
одеялу
Bana
destek
olan
sanki
Morgana
main
Как
будто
меня
поддерживает
Моргана
мейн
Ortama
beyin
gerek
oğlum,
ortama
beyin
Мне
нужен
мозг,
сынок,
мне
нужен
мозг.
Zorlama
beni
dedim
ama
horlar
emeği
Я
сказал,
не
дави
на
меня,
но
труд
храпа
Horoz
dövüşü
sever
onlar
Они
любят
петушиные
бои
Rap'i
kurtarır
elinde
biberonla
Он
спасает
рэпа
с
бутылочкой
в
руке
Ve
de
bi'kaç
lafım
daha
var
dinleyici
sana
И
у
меня
есть
еще
несколько
слов
для
тебя,
слушатель.
Fanboy
olan
kendini
dinleyici
sanar
Фанат
считает
себя
слушателем
Siz
dur
dedikçe
biz
ah
daha
da
ileri
baktık
Чем
больше
вы
сказали
"остановись",
тем
дальше
мы
смотрели
Ulen
IQ'un
düşük
yaptıysa
n'apabilirim
tatlım?
Что
я
могу
сделать,
милая,
если
у
тебя
был
выкидыш?
Er
ya
da
geç
diyceksin
"Abilerimiz
haklı"
Рано
или
поздно
ты
скажешь:
"Наши
братья
правы".
Kimi
mental
retardasyonu
harbiden
abartmış...
Некоторые
действительно
преувеличивают
умственную
отсталость...
Direkt
vurup
geçtim,
bu
renk
bunu
seçti
bak
Я
ударил
его
прямо
и
прошел,
этот
цвет
выбрал
это.
Hakkımda
konuşurken
muhtemel
keştin
Ты
был
вероятным
наркоманом,
когда
говорил
обо
мне
2003'te
sahnedeyken
leş
bi'
bebektin
Когда
ты
был
на
сцене
в
2003
году,
ты
был
грязным
ребенком
Ben
aynı
altı
giyip
beş
klip
çektim
Я
надел
те
же
шесть
и
снял
пять
клипов
Ukde
gibi
kalır
rap
içinizdekinle
Он
останется
как
Укде
с
тем,
что
внутри
тебя
рэп
Müziği
dinlemeyin
oğlum
içinizde
kinle
Не
слушайте
музыку,
сынок,
обижайтесь
внутри
себя
Beni
sevmiyomuymuş
Что
я
не
люблю
меня?
Miş
miş,
muş
muş
çok
da
sikimde
Мол,
мол,
мне
насрать
Durduğunda
anlatır
mermi
hisleri
Когда
он
останавливается,
он
рассказывает
о
чувствах
пули
Umrumdaymış
gibi
yapayım
da
değerli
hissedin
Я
притворюсь,
что
мне
все
равно,
чтобы
вы
чувствовали
себя
ценными
Hayat
belki
de
hepimizi
çokça
şımartmış
Жизнь,
может
быть,
сильно
испортила
нам
всех
Ben
en
yüksek
egonuza
kuş
bakışı
baktım
Я
смотрел
с
высоты
птичьего
полета
на
ваше
самое
высокое
эго
Yaşamak
isterken
erken
ölürüz
Мы
умрем
пораньше,
когда
хотим
жить
Yaşamak
isterken
Когда
я
хочу
жить
Umuda
sarılmak
isterken
Когда
я
хочу
обнять
надежду
Hayale
kavuşmak
isterken
Когда
я
хочу
мечтать
Onlar
ölmemi
isterler
Они
хотят
моей
смерти
Günümü
de
görmemi
isterler
Они
хотят,
чтобы
я
увидел
свой
день.
Onlar
savaşmak
isterler
Они
хотят
сражаться
Kırıp
da
barışmak
isterler
Они
хотят
сломаться
и
помириться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barış çetin
Album
Uçurtma
date of release
18-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.