Sehabe - Yok Doktor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sehabe - Yok Doktor




Yok Doktor
Нет врача
Ya!
Эй!
Yav
Да ладно
Deli bedenimi delip evime götüremedim
Я разорвал своё безумное тело и не смог пойти домой
"Ama denemedi bile" demesinler lan!
«Но он даже не пытался», не надо так говорить!
Deli gibi, deli gibi, deli gibi bağır!
Кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший!
Deli gibi, deli gibi, deli gibi bağır!
Кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший!
Deli gibi, deli gibi, deli gibi bağır!
Кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший, кричи как сумасшедший!
Vov, vov, vov, vov
Гав, гав, гав, гав
Benim akıl sağlığımda sıkıntılar var
У меня проблемы с психическим здоровьем
Hastanelerde yok doktor
В больницах нет врача
"Bana deli raporunu çok görmeyin"
«Не будьте так скупы на больничные справки»
Dedim ama dedim ama yok doktor
Говорю, но говорю, но врача нет.
Seninle sorunum yok doktor
У меня нет проблем с тобой, доктор
Kolumu kırsam acilden girerim
Ударят по руке, и я попаду в больницу
Ama kafayı kırdım, yok doktor
А вот мозги ударил, а врача нет
Ah, deliriyoruz tabii ağır, ağır, ağır
Ох, мы сходим с ума потихоньку, потихоньку, потихоньку
Yine ne edelim, bedeli ne dedim?
Ну и что нам делать, о чём просили?
E deli e dedi: "Nasılsın daha, daha, daha?"
И безумец сказал: «Как дела, как дела, как дела?»
R-r-r-rahat ol rahat
Р-р-р-расслабься, успокойся
Arabam genelde sağ sollar
Моя машина обычно по бокам
Şşş, şşş, şşş, şşş
Ш-ш-ш-ш
Hayatım genelde Medipol′dür
Моя жизнь обычно в больнице Medipol
Köpeğimin ismini 'Kedi′ koydum
Назвал свою собаку «Кот»
Dedim "Beraber delircez, iyi olur"
Сказал: «Сойдём с ума вместе, будет здорово»
Dedi "Hav", dedim "Aferin oğlum"
Он сказал «Гав», я сказал «Молодец, сынок»
Hav
Гав
Dedim "Aferin oğlum"
Я сказал «Молодец, сынок»
Hav
Гав
Aferin oğlum
Молодец, сынок
Hav, hav, hav, hav
Гав, гав, гав, гав
Benim akıl sağlığımda sıkıntılar var
У меня проблемы с психическим здоровьем
Hastanelerde yok doktor
В больницах нет врача
"Bana deli raporunu çok görmeyin"
«Не будьте так скупы на больничные справки»
Dedim ama dedim ama yok doktor
Говорю, но говорю, но врача нет.
Seninle sorunum yok doktor
У меня нет проблем с тобой, доктор
Kolumu kırsam acilden girerim
Ударят по руке, и я попаду в больницу
Ama kafayı kırdım, yok doktor
А вот мозги ударил, а врача нет
Benim akıl sağlığımda sıkıntılar var
У меня проблемы с психическим здоровьем
Hastanelerde yok doktor
В больницах нет врача
"Bana deli raporunu çok görmeyin"
«Не будьте так скупы на больничные справки»
Dedim ama dedim ama yok doktor
Говорю, но говорю, но врача нет.
Seninle sorunum yok doktor
У меня нет проблем с тобой, доктор
Kolumu kırsam acilden girerim
Ударят по руке, и я попаду в больницу
Ama kafayı kırdım, yok doktor
А вот мозги ударил, а врача нет
Koridora daldım ilk kapıdan
Зашёл в коридор, первая дверь
Girip vurdum direkt bam bam bam!
Зашёл и сразу бах-бах-бах!
Üç hasta bi' hemşire odadaydı
Трое больных, одна медсестра были в палате
Baktılar tabii mal mal mal
Конечно, смотрели на меня как на дурака
Anksiyete tuttu beni, bura hastane kokuyor be
Меня охватила тревога, здесь пахнет больницей
Hemşireye dönüp kibarca dedim
Вежливо повернулся к медсестре и сказал:
"Tamir et beni doktor bey"
«Почини меня, доктор»
Baktı bi' böyle "Deli misin?" dedi.
Она посмотрела на меня и сказала: «Ты что, с ума сошёл?»
Heyecanlandım "Deli miyim?" dedim
Волнение охватило меня, я сказал: «С ума сошёл?»
"Ben hemşireyim, sana ne diyim" dedi
«Я медсестра, что мне тебе сказать?» сказала она
"Ne bileyim, raporumu ver gideyim." dedim
«Не знаю, выдай мне больничный, и я пойду» сказал я
Çekici gelmeden hallet bu işi
Решай эту проблему до прибытия эвакуатора
Acile köpeğimi park etmişim
Я припарковал свою собаку в приемном покое
Zamanım yok benim lanse edeceğin
У меня нет времени на то, чтобы ты тратил его зря
Daha eve gidip deli gibi dans edeceğim
Мне ещё домой идти и танцевать как сумасшедший
Benim akıl sağlığımda sıkıntılar var
У меня проблемы с психическим здоровьем
Hastanelerde yok doktor
В больницах нет врача
"Bana deli raporunu çok görmeyin"
«Не будьте так скупы на больничные справки»
Dedim ama dedim ama yok doktor
Говорю, но говорю, но врача нет.
Seninle sorunum yok doktor
У меня нет проблем с тобой, доктор
Kolumu kırsam acilden girerim
Ударят по руке, и я попаду в больницу
Ama kafayı kırdım, yok doktor
А вот мозги ударил, а врача нет
Benim akıl sağlığımda sıkıntılar var
У меня проблемы с психическим здоровьем
Hastanelerde yok doktor
В больницах нет врача
"Bana deli raporunu çok görmeyin"
«Не будьте так скупы на больничные справки»
Dedim ama dedim ama yok doktor
Говорю, но говорю, но врача нет.
Seninle sorunum yok doktor
У меня нет проблем с тобой, доктор
Kolumu kırsam acilden girerim
Ударят по руке, и я попаду в больницу
Ama kafayı kırdım, yok doktor
А вот мозги ударил, а врача нет





Writer(s): Barış çetin


Attention! Feel free to leave feedback.