Lyrics and German translation Sehvaraz - Sır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
günün
aynı,
seçim
yapma
şansın
yok
Jeder
Tag
ist
gleich,
du
hast
keine
Wahl
İzledik
cepleri
bol,
insanları
bu
hayat
zor
Wir
sahen
die
mit
vollen
Taschen,
dieses
Leben
ist
hart
Dedirtir
Es
lässt
dich
fragen
Gerçekten
kimsen
mi
yok?
Hast
du
wirklich
niemanden?
Ruhum
yaşama
dair
bir
kırıntı
beslemiyor
Meine
Seele
nährt
nicht
den
kleinsten
Funken
Lebenslust
Hiç
olamadık
sizden,
olamadık
sizden
Wir
konnten
nie
wie
ihr
sein,
konnten
nie
wie
ihr
sein
Farklı
bir
yol
bizimki
ve
bizler
Unser
Weg
ist
anders
und
wir
İzin
vermez
sistem
Das
System
erlaubt
es
nicht
Gri
şehir
ve
sisler
Graue
Stadt
und
Nebel
İçinde
boğulmuş
hayatlar
Darin
erstickte
Leben
Ve
kalp,
sevginin
yeni
adı
"gizler"
Und
das
Herz,
der
neue
Name
der
Liebe
ist
"verbergen"
İçindeyiz
hepimiz
bu
sırrın
isteyen
tutmasın
Wir
sind
alle
in
diesem
Geheimnis,
wer
will,
soll
es
nicht
festhalten
Denedik
kendi
yarattığımız
denizlere
boğulmayı
Wir
haben
versucht,
in
den
Meeren
zu
ertrinken,
die
wir
selbst
erschaffen
haben
Sebeplere
soğumayın,
sormayın
Werdet
nicht
kalt
gegenüber
den
Gründen,
fragt
nicht
Bilerek
kayboldum
aramaya
çalışıp
bulmayın
Ich
habe
mich
absichtlich
verirrt,
versucht
nicht,
mich
zu
suchen
und
zu
finden
Gözdesiniz
kendi
etrafınızda
susun
artık
Ihr
seid
die
Stars
in
eurem
eigenen
Umfeld,
seid
endlich
still
Hangi
dost
bıçaklar
arkamdan,
pusu
var
mı?
Welcher
Freund
sticht
mir
in
den
Rücken,
gibt
es
einen
Hinterhalt?
Kininizi
yüzümüze
kusun
artık
Kotzt
euren
Hass
endlich
über
uns
aus
Sevgisizlik
en
büyük
salgın
ah
Lieblosigkeit
ist
die
größte
Epidemie,
ah
Yağmurdan
kaçıp
Ich
bin
vor
dem
Regen
geflohen
Doluya
tutuldum
Und
wurde
vom
Hagel
getroffen
Ellerim
boş
Meine
Hände
sind
leer
Dua
içinde
bulundum
Ich
fand
mich
im
Gebet
wieder
Eskiyim,
eskisin
sen
Bin
alt,
du
bist
alt
İstemem
geçmişi
ver
bana
Ich
will
die
Vergangenheit
nicht,
gib
sie
mir
Yağmurdan
kaçıp
Ich
bin
vor
dem
Regen
geflohen
Doluya
tutuldum
Und
wurde
vom
Hagel
getroffen
Ellerim
boş
Meine
Hände
sind
leer
Dua
içinde
bulundum
Ich
fand
mich
im
Gebet
wieder
Eskiyim,
eskisin
sen
Bin
alt,
du
bist
alt
İstemem
geçmişi
ver
bana
Ich
will
die
Vergangenheit
nicht,
gib
sie
mir
Yalnızlık
içinde
filizlendi
tohum
In
der
Einsamkeit
spross
der
Samen
"Gidenler
gittiği
yerde
izler
mi?"
sorum
Meine
Frage:
"Hinterlassen
die,
die
gehen,
Spuren?"
Dünya
içinde
koğuş,
anlamsız
koşuşturma
Die
Welt
ist
wie
eine
Zelle,
sinnloses
Herumrennen
Yalanlar
doğruları
boğuşlarda
Lügen
in
Kämpfen
mit
Wahrheiten
Açılmaz
kapılar
sana
dönük
kapalı
Unöffnende
Türen,
die
zu
dir
verschlossen
sind
Gençliğim
heba,
çocukluğum
yaralı
Meine
Jugend
vergeudet,
meine
Kindheit
verwundet
Geçmişi
isterken
sebep
aramadım
Ich
suchte
keinen
Grund,
als
ich
die
Vergangenheit
wollte
Çelişki
doğurur
günler
sahte
olarak
bile
kanamadım
Widersprüche
gebären
Tage,
ich
konnte
nicht
einmal
bluten,
selbst
als
Fälschung.
Bu
anlamsız
sorgular
sorunum
mu?
Sind
diese
sinnlosen
Fragen
mein
Problem?
Tamamlamaya
çalıştığım
yol
yolum
mu?
Ist
der
Weg,
den
ich
zu
vollenden
versuche,
mein
Weg?
Zorun
ne
kibrin
korur
mu
peki?
Was
ist
dein
Problem,
wird
dein
Stolz
dich
beschützen?
Tek
kaldığında
her
an
damgası
yiyeceksin
"deli"
Wenn
du
allein
bist,
wirst
du
jederzeit
als
"verrückt"
abgestempelt
Şimdi
sayfaları
çevir,
kalem
olsun
arkadaş
Jetzt
blättere
die
Seiten
um,
lass
den
Stift
dein
Freund
sein
Karanlıkla
kalmalıyız
baş
başa
Wir
müssen
mit
der
Dunkelheit
allein
bleiben
Rüyalarım
dahi
huzur
vermez
Nicht
einmal
meine
Träume
geben
Frieden
Hepsi
anlık
ölüm
ve
kaos
içinde
karmaşa
Sie
sind
alle
voller
plötzlichem
Tod
und
Chaos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Biber
Album
Sır
date of release
21-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.