Lyrics and translation Seiko Matsuda - Seychelles No Yuhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seychelles No Yuhi
Sunset in the Seychelles
島をめぐる白い船が
The
white
boat
that
sails
around
the
island
岬をまわって消えてゆく
Turns
around
the
cape
and
disappears
ワラの屋根のバンガローに
In
a
thatched-roof
bungalow
今夜は一人で泊まるのよ
I'll
be
staying
alone
tonight
樹のハンモック
そっと揺らしながら
I'm
gently
swinging
on
a
wooden
hammock
この絵葉書を書いたの
While
I
write
this
postcard
ほら
セィシェルの夕陽が
Look,
the
sunset
in
the
Seychelles
今
海に沈んでくわ
Is
now
sinking
into
the
sea
真っ赤なインク
海に流してる
I'm
pouring
bright
red
ink
into
the
sea
あなたにも見せたいわ
I
want
to
show
you
too
もしあなたがここにいたら
If
you
were
here
with
me
きっとロマンスが生まれたわ
I'm
sure
romance
would
blossom
離れてみてわかったのよ
Now
that
I'm
away,
I've
come
to
realize
大切な人は誰かって
Who
is
really
important
to
me
白い貝殻
拾い集めながら
Collecting
white
seashells
ブレスレットを作るわ
I'll
make
a
bracelet
ほら
セイシェルの夕陽が
Look,
the
sunset
in
the
Seychelles
今
海に沈んでくわ
Is
now
sinking
into
the
sea
世界のどんな場所で見るよりも
More
beautiful
than
anywhere
else
in
the
world
美しい夕焼けよ
It's
a
breathtaking
sunset
ほら
セイシェルの夕陽が
Look,
the
sunset
in
the
Seychelles
今
海に沈んでくわ
Is
now
sinking
into
the
sea
私は熱い紅茶飲みながら
I'm
sipping
a
hot
tea
何故かしら涙ぐむ
And
I
don't
know
why,
but
my
eyes
are
filling
with
tears
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
On
the
postcard,
"Seychelles
sunset"
「海に沈んでくわ」追伸の
And
in
the
postscript,
"Sinking
into
the
sea"
「セイシェルの夕陽が」キスをして
In
"Seychelles
sunset",
I
give
you
a
kiss
「海に沈んでくわ」...
And
"Sinking
into
the
sea"...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗
Attention! Feel free to leave feedback.