Seiko Matsuda - 瑠璃色の地球 - 2020 - translation of the lyrics into German

瑠璃色の地球 - 2020 - Seiko Matsudatranslation in German




瑠璃色の地球 - 2020
Azurblaue Erde - 2020
夜明けの来ない夜は無いさ
Es gibt keine Nacht, in der die Dämmerung nicht kommt,
あなたがポツリ言う
Sagst du leise.
燈台の立つ岬で
Am Kap, wo der Leuchtturm steht,
暗い海を見ていた
Schauten wir auf das dunkle Meer.
悩んだ日もある 哀しみに
Es gab auch Tage voller Sorgen, in Traurigkeit,
くじけそうな時も
Zeiten, in denen ich fast verzweifelte,
あなたがそこにいたから
Aber weil du da warst,
生きて来られた
Konnte ich weiterleben.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne vom Horizont
光の矢を放ち
Schießt Lichtpfeile,
二人を包んでゆくの
Umhüllt uns beide,
瑠璃色の地球
Die azurblaue Erde.
泣き顔が微笑みに変わる
Wenn ein weinendes Gesicht sich in ein Lächeln verwandelt,
瞬間の涙を
Die Tränen dieses Augenblicks,
世界中の人たちに
Möchte ich mit allen Menschen auf der Welt
そっとわけてあげたい
Sanft teilen.
争って傷つけあったり
Streiten und einander verletzen,
人は弱いものね
Menschen sind schwache Wesen, nicht wahr?
だけど愛する力も
Aber die Kraft zu lieben,
きっとあるはず
Muss doch auch sicher da sein.
ガラスの海の向こうには
Jenseits des gläsernen Meeres
広がりゆく銀河
Breitet sich die Galaxie aus,
地球という名の船の
Auf dem Schiff namens Erde
誰もが旅人
Ist jeder ein Reisender.
ひとつしかない
Diesen einzigen,
私たちの星を守りたい
Unseren Stern möchte ich beschützen.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne vom Horizont
光の矢を放ち
Schießt Lichtpfeile,
二人を包んでゆくの
Umhüllt uns beide,
瑠璃色の地球
Die azurblaue Erde.
瑠璃色の地球
Die azurblaue Erde.





Writer(s): 松本 隆, 平井 夏美, 松本 隆, 平井 夏美


Attention! Feel free to leave feedback.