Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたし天使の堪忍袋
Meine engelsgleiche Geduld
人違いでリンチされた少年を
Ein
Junge,
der
wegen
einer
Verwechslung
gelyncht
wurde,
一目みて恋におちた少女
Ein
Mädchen,
das
sich
auf
den
ersten
Blick
in
ihn
verliebte.
ただこの街の名もない歌は
ゴミ
Doch
die
namenlosen
Lieder
dieser
Stadt
sind
nur
Müll,
黒いカラスついばむ白い袋
Schwarze
Krähen
picken
an
einem
weißen
Sack.
からっきしドツボの優しさが
Eine
völlig
fehlgeleitete
Sanftmut,
服を着てなんとかやっている
die
Kleider
trägt
und
irgendwie
zurechtkommt.
あれとそれを足して二で割ったのが
Das,
was
man
erhält,
wenn
man
dies
und
das
addiert
und
durch
zwei
teilt,
私だってもうわかっている
das
bin
ich,
das
weiß
ich
ja
schon.
明け方の記憶は途切れ途切れ
Die
Erinnerungen
an
die
Morgendämmerung
sind
bruchstückhaft,
うちに帰るために生きている身体
Ein
Körper,
der
lebt,
nur
um
nach
Hause
zu
gehen.
愛してくれなんて言えないわけは
Der
Grund,
warum
ich
dir
nicht
sagen
kann
"Lieb
mich",
ist,
朝日がまぶしい
dass
die
Morgensonne
blendet,
まるっきりずれた憧れをずっと
Wenn
ich
nur
meinen
völlig
verfehlten
Sehnsüchten
貫いていられれば幸せなのに
treu
bleiben
könnte,
wäre
ich
glücklich.
でも全部最初からわかってたし
Aber
ich
wusste
alles
von
Anfang
an,
最初から全部失ってた
und
hatte
von
Anfang
an
alles
verloren.
明け方の記憶は途切れ途切れ
Die
Erinnerungen
an
die
Morgendämmerung
sind
bruchstückhaft,
うちに帰るために生きている身体
Ein
Körper,
der
lebt,
nur
um
nach
Hause
zu
gehen.
愛してくれなんて言えないだけど
Ich
kann
dir
nicht
sagen
"Lieb
mich",
aber
明日もちょっと
auch
morgen,
ein
bisschen,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大森靖子
Album
Muteki
date of release
27-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.