Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POSITIVE STRESS
POSITIVER STRESS
カリスマ全滅あたしの大切はひみつ
Alle
Charismatiker
ausgelöscht,
mein
Wichtigstes
ist
ein
Geheimnis.
手軽な幸せシェアして
本当はもっと嬉しいことや特別な音楽があるの
Leichtes
Glück
teilen,
aber
eigentlich
gibt
es
viel
erfreulichere
Dinge
und
besondere
Musik.
逆もあるし
だけど
君はわからなくていい
Das
Gegenteil
gibt
es
auch,
aber
du
musst
es
nicht
verstehen.
無理矢理
ポジティブ
あわせて
潰されそうさ
Zwanghaft
positiv,
angepasst,
ich
werde
fast
zerdrückt.
たまにはこうして抱き合って思考停止したい
Manchmal
möchte
ich
mich
so
mit
dir
umarmen
und
das
Denken
einstellen.
キラキラ哲学
ブカブカ文化
もプライド
Glitzernde
Philosophie,
übergroße
Kultur,
auch
der
Stolz.
馬鹿にされて馬鹿のフリしちゃったら負けだから
Wenn
man
verspottet
wird
und
sich
dumm
stellt,
hat
man
verloren.
WHY
DON'T
YOU
KNOW
HOW
CAN
I
HELP
ME?
WARUM
WEISST
DU
NICHT,
WIE
ICH
MIR
HELFEN
KANN?
一緒にねぇ
堕ちよう
Komm,
lass
uns
zusammen
fallen,
mein
Lieber.
ネギto
the
ネジスーパーの袋からはみだすネギだね
あたしの才能
Lauch
zu
der
Schraube
– wie
Lauch,
der
aus
der
Supermarkttüte
ragt,
so
ist
mein
Talent.
ネギto
the
ネジ大人たちはへし折る
社会で使えるネジにするため
Lauch
zu
der
Schraube
– die
Erwachsenen
brechen
es
ab,
um
es
zu
einer
gesellschaftstauglichen
Schraube
zu
machen.
生きてくことはオシャレじゃないから
Zu
leben
ist
nicht
schick.
バレたら死にそう
Wenn
es
auffliegt,
sterbe
ich
fast.
それでも...
泣きながら...
POSITIVE!!!
Trotzdem...
unter
Tränen...
POSITIV!!!
YESをくれよBOY
ねぇWHAT
IS
PAIN
Gib
mir
ein
JA,
Junge,
hey,
WAS
IST
SCHMERZ?
人生の岐路でも駅のホームでも「行けよ」と背中をドーンとおす
Ob
an
Lebensscheidewegen
oder
auf
dem
Bahnsteig,
jemand
stößt
mir
mit
„Los!“
in
den
Rücken.
このまま一生抱き合って救われていたい
Ich
möchte
mein
ganzes
Leben
lang
so
mit
dir
umarmt
und
gerettet
werden.
NEGATIVE
OKです
大丈夫
愛してるから
NEGATIV
IST
OK.
Alles
gut,
weil
ich
dich
liebe.
WHY
DON'T
YOU
KNOW
HOW
CAN
I
CELEBRATE?
WARUM
WEISST
DU
NICHT,
WIE
ICH
FEIERN
KANN?
今日こそちょっと
やれそう
Heute
könnte
ich
es
vielleicht
schaffen.
今
to
the
まだまだ大人になったらわかることなんてひとつもないわ
Von
jetzt
bis
immer
noch
– es
gibt
nichts,
was
man
erst
versteht,
wenn
man
erwachsen
wird,
mein
Lieber.
今
to
the
未来大人になりたくて知ろうとするだけ
Von
jetzt
bis
in
die
Zukunft
– man
versucht
nur,
es
zu
verstehen,
weil
man
erwachsen
werden
will.
すっと背伸びで
Sich
ein
wenig
strecken.
やばい噂も消せない歴史も刻んだ身体で立ってる
Mit
einem
Körper,
in
den
schlimme
Gerüchte
und
unauslöschliche
Geschichte
eingeprägt
sind,
stehe
ich
hier.
奇跡は手作り
全ては地続き
Wunder
sind
handgemacht,
alles
ist
miteinander
verbunden.
心を使いきる
私は私よ
Ich
nutze
mein
Herz
voll
aus.
Ich
bin
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小室 哲哉, 大森 靖子
Attention! Feel free to leave feedback.