Seiko Oomori - エンドレスダンス - translation of the lyrics into German

エンドレスダンス - Seiko Oomoritranslation in German




エンドレスダンス
Endloser Tanz
きらいきらいきらきらきらい
Hass, Hass, Glitzer, Glitzer, Hass
オレンジジュースに突っこんだ
In den Orangensaft gefallen,
小バエの羽がばたついた
die Flügel einer kleinen Fliege zappelten.
生きるって超せつなかった
Leben war so unendlich traurig.
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
ギャラ安くても言えなかった
Auch wenn die Gage niedrig war, konnte ich es nicht sagen.
がんばっても変わらなかった
Auch wenn ich mich anstrengte, änderte sich nichts.
新人のレジかわいかった
Die neue an der Kasse war süß.
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
きのうのこと
Die Sache von gestern,
もうおぼえていないふり
ich tue so, als ob ich mich nicht mehr erinnere.
きみのこと
Dich,
知らないよ エンドレスダンス
kenne ich nicht. Endloser Tanz.
スタバよりいい店みつかった
Ich habe ein besseres Café als Starbucks gefunden.
ため息もギリでひっこんだ
Mein Seufzer ist gerade noch zurückgehalten worden.
宅配便が届くから帰るね
Ein Paket kommt an, also gehe ich nach Hause, okay?
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
いないいないいらいらいない
Nicht da, nicht da, genervt, genervt, nicht da.
引越しのことも片付いた
Der Umzug ist auch erledigt.
ママに元気だと電話した
Ich habe Mama angerufen und gesagt, dass es mir gut geht.
大学生にやられちゃった
Ein Student hat mich drangekriegt.
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
だらしない飲食店で
In einem schmuddeligen Restaurant
夜から朝までボーっとしてる
starre ich von Nacht bis Morgen vor mich hin.
もう好きじゃなくなったのかな
Ich frage mich, ob ich dich nicht mehr mag.
きのうのこと
Die Sache von gestern,
もうおぼえていないふり
ich tue so, als ob ich mich nicht mehr erinnere.
きみのこと
Dich,
知らないよ エンドレスダンス
kenne ich nicht. Endloser Tanz.
すきなうた
Mein Lieblingslied,
もうサビしかうたえない
ich kann nur noch den Refrain singen.
エンドレスダンス
Endloser Tanz,
もう錆びついてしまった
ist schon verrostet.
きらいきらいきらきらきらい
Hass, Hass, Glitzer, Glitzer, Hass.





Writer(s): 大森 靖子, 大森 靖子


Attention! Feel free to leave feedback.