Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子供じゃないもん17
Kein Kind mehr, 17
乙女をわかんないわかんないでくれるかな
Ein
Mädchen
verstehst
du
nicht,
verstehst
du
nicht
– kannst
du
es
dabei
belassen?
乙女はわるくないわるくない放課後のディスタンス
Ein
Mädchen
ist
nicht
unschuldig,
nicht
unschuldig
– die
Distanz
nach
der
Schule.
私の教室探してくれる優しさで
Mit
deiner
Güte,
nach
meinem
Klassenzimmer
zu
suchen,
ギリギリ制服でいられる
kann
ich
gerade
noch
meine
Uniform
tragen.
いなくなったらさみしいよ
だったらみんなの前で話してよ
Wenn
du
weg
wärst,
wäre
ich
einsam.
Wenn
das
so
ist,
sprich
doch
vor
allen
mit
mir.
恋はいけないことなんて
教えてくれなかったじゃない
Dass
Liebe
etwas
Verbotenes
ist,
hast
du
mir
doch
nicht
beigebracht,
oder?
子供じゃないもん17
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
17.
もう子供じゃないもん
17
Ich
bin
wirklich
kein
Kind
mehr,
17.
教科書みたいなことききたいんじゃないのよ
Ich
will
keine
Dinge
hören,
die
wie
aus
dem
Lehrbuch
sind.
ゆめみたいなこと言って欲しいでもないのよ
Ich
will
auch
nicht,
dass
du
traumhafte
Dinge
sagst.
おなかをさわってさわってほら聞こえるでしょ
Fass
meinen
Bauch
an,
fass
ihn
an,
hörst
du
es
nicht?
嘘だよわかってわかって
星屑のペンダント
Das
war
gelogen,
versteh
schon,
versteh
schon.
Der
Sternenstaub-Anhänger.
私のかなしみのブルーはスカートのなかに
Das
Blau
meiner
Traurigkeit
ist
in
meinem
Rock.
あるからのぞいてくれてもいいのよ
Es
ist
da,
also
darfst
du
ruhig
einen
Blick
hineinwerfen.
花粉症も眼鏡キャラも全部羨ましくて焦がれちゃう
Heuschnupfen,
der
Typ
mit
Brille,
alles
beneide
ich
und
sehne
mich
danach.
恋はそれよりすごくて
クラクラ今日はサボっちゃう
Liebe
ist
noch
viel
toller,
mir
ist
schwindelig,
heute
schwänze
ich.
お見舞いにきてよ17
Besuch
mich,
wenn
ich
krank
bin,
17.
ねえ心配したでしょ17
Hey,
du
hast
dir
Sorgen
gemacht,
oder?
17.
ややこしいことが本当は好きでしょ
Komplizierte
Dinge
magst
du
doch
eigentlich,
oder?
ややこしい私ほんとはすきでしょ?
Das
komplizierte
Ich
magst
du
doch
eigentlich,
oder?
こんなの...
こんなの...
はじめて
Sowas...
Sowas...
ist
das
erste
Mal
für
mich.
バカばっかておもってるんでしょ
Du
hältst
mich
doch
für
total
dumm,
oder?
こういうのがしたくてせんせいになったって女子のなかで噂だよ
Unter
den
Mädchen
geht
das
Gerücht
um,
dass
du
Lehrer
geworden
bist,
weil
du
sowas
machen
wolltest.
まあ、その噂流したの私だし
Naja,
das
Gerücht
habe
ich
ja
auch
verbreitet.
困ってる顔がだいすき
Dein
gequältes
Gesicht
liebe
ich.
だいすき
だいすき
だいすき
だいすき
だいすき
だいすき
Ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es,
ich
liebe
es.
...傷ついてよ
...Sei
doch
verletzt!
いなくなったらさみしいよ
だったらみんなの前で話してよ
Wenn
du
weg
wärst,
wäre
ich
einsam.
Wenn
das
so
ist,
sprich
doch
vor
allen
mit
mir.
恋はいけないことなんて
教えてくれなかったじゃない
Dass
Liebe
etwas
Verbotenes
ist,
hast
du
mir
doch
nicht
beigebracht,
oder?
子供じゃないもん
17
Ich
bin
kein
Kind
mehr,
17.
もう子供じゃないもん
17
Ich
bin
wirklich
kein
Kind
mehr,
17.
教科書みたいなことききたいんじゃないのよ
Ich
will
keine
Dinge
hören,
die
wie
aus
dem
Lehrbuch
sind.
花粉症も眼鏡キャラも全部羨ましくて焦がれちゃう
Heuschnupfen,
der
Typ
mit
Brille,
alles
beneide
ich
und
sehne
mich
danach.
恋はそれよりすごくて
クラクラ今日はサボっちゃう
Liebe
ist
noch
viel
toller,
mir
ist
schwindelig,
heute
schwänze
ich.
お見舞いにきてよ17
Besuch
mich,
wenn
ich
krank
bin,
17.
ねえ心配したでしょ17
Hey,
du
hast
dir
Sorgen
gemacht,
oder?
17.
ややこしいことが本当は好きでしょ
Komplizierte
Dinge
magst
du
doch
eigentlich,
oder?
ややこしい私ほんとはすきでしょ?
Das
komplizierte
Ich
magst
du
doch
eigentlich,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大森 靖子, 大森 靖子
Album
Sennou
date of release
03-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.