Seiko Oomori - 死神 - translation of the lyrics into German

死神 - Seiko Oomoritranslation in German




死神
Sensenmann
履歴書は全部嘘でした 美容室でも嘘を名乗りました
Mein Lebenslauf war komplett gelogen, auch im Friseursalon habe ich einen falschen Namen genannt
本当の僕じゃないのなら 侮蔑されても耐えられる
Wenn es nicht mein wahres Ich ist, kann ich es ertragen, verachtet zu werden
違うんだ君を死の淵から 救いにきた僕天使なのに
Nein, ich bin ein Engel, gekommen, um dich vom Rande des Todes zu retten
おまえは死神だと言われて それでもいいやと泣いている
Du nennst mich einen Sensenmann, und trotzdem weine ich und denke, es ist in Ordnung
かなしみの準備もお手のもの 吐きやすい柔らかいものを食べる
Die Vorbereitung auf Traurigkeit ist mir ein Leichtes, ich esse weiche Dinge, die leicht zu erbrechen sind
いつか別れるかもしれないから 形あるものは全ていらない
Weil wir uns eines Tages trennen könnten, brauche ich nichts, was eine Form hat
君が幸せに生きるなら 僕はボロボロでかまわないと
Wenn du glücklich lebst, ist es mir egal, ob ich zerfetzt und zerrissen bin
身代わりになって何度も死んでたら 姿形はバケモノさ
Wenn ich oft als dein Stellvertreter gestorben wäre, wäre meine Gestalt ein Monster
だけど
Aber
見た目とか体裁とかどうでもいいっていって抱きしめてよ
Sag, dass dir Aussehen und Fassade egal sind und umarme mich
いつか男とか女とか関係なくなるくらいに愛し合おうよ
Lass uns eines Tages so sehr lieben, dass es keine Rolle mehr spielt, ob Mann oder Frau
おまえみたいなやつが子供を育てちゃいけないとか言われて
Mir wird gesagt, jemand wie ich sollte keine Kinder großziehen
いつか歴史が僕を正しいと証明したって意味がない
Auch wenn die Geschichte mir eines Tages Recht gibt, ist es bedeutungslos
僕をボロボロにした全て 僕はどうしても殺したくて
Alles, was mich zerfetzt hat, will ich unbedingt töten
誰もはみ出さないクソ平和のため 僕だけが僕を殺してきたけど
Für diesen beschissenen Frieden, in dem niemand heraussticht, habe nur ich mich selbst getötet
死んだように生きてこそ 生きられるこの星が弱った時に
Nur indem ich lebe, als wäre ich tot, wenn dieser Planet, auf dem wir leben können, schwächer wird
反旗を翻せ 世界を殺める 僕は死神さ
Hisse die Flagge der Rebellion, töte die Welt, ich bin ein Sensenmann
川は海へとひろがる 人は死へと溢れる
Flüsse fließen zum Meer, Menschen strömen dem Tod entgegen
やり尽くしたかって西陽が責めてくる
Die untergehende Sonne wirft mir vor, ob ich alles getan habe, was ich konnte
かなしみを金にして 怒りで花を咲かせて
Verwandle Traurigkeit in Geld, lass mit Wut Blumen blühen
その全てが愛に基づいて蠢いている
All das windet sich, basierend auf Liebe
投げつけた右腕は 君の君を探して
Der rechte Arm, den ich warf, sucht nach deinem Du
駆けつけたその足で 隕石を蹴散らして
Mit den Beinen, mit denen ich herbeieilte, tritt die Meteoriten weg
世界の終わりなんて僕たちはもうとっくに
Das Ende der Welt haben wir schon längst...
みたことあったんだ そう 何度も負けたけど
...gesehen, ja, obwohl wir oft verloren haben
川は海へと拡がる 人は死へと溢れる
Flüsse dehnen sich zum Meer aus, Menschen strömen dem Tod entgegen
やり尽くしたかって西陽が責めてくる
Die untergehende Sonne wirft mir vor, ob ich alles getan habe, was ich konnte
誰が審判をして 太陽を沈めても
Egal, wer richtet oder die Sonne versenkt
僕が闘う場所で命が蠢いている
Wo ich kämpfe, windet sich das Leben





Writer(s): 大森 靖子, 大森 靖子


Attention! Feel free to leave feedback.