Seka Aleksic - Haljina Na Pruge - translation of the lyrics into German

Haljina Na Pruge - Seka Aleksictranslation in German




Haljina Na Pruge
Gestreiftes Kleid
Marš u krevet đubre
Marsch ins Bett, du Miststück
Gde si krenula
Wohin wolltest du gehen?
Samu sebe sam
Ich habe mich selbst
Opomenula
Ermahnt
Takvom bi muškarcu
Für so einen Mann
Bila jedna od
Wärst du nur eine von
Onih s' kojima
Denen, mit denen
Brisao bi pod
Er den Boden aufwischen würde
Zamisli lude noći se dese
Stell dir vor, verrückte Nächte passieren
Modricu tuđu kad donese
Wenn er einen fremden blauen Fleck mitbringt
Pa juriš neku što s' njim se mota
Und dann jagst du irgendeine, die sich mit ihm rumtreibt
Šta će ti njegov stil života
Was willst du mit seinem Lebensstil?
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Valjalo bi nokte lomiti zbog žene
Müsste man sich die Nägel abbrechen wegen der Frau
Što se oko njega vešto uvija
Die sich geschickt um ihn windet
Povremeno da bi spavao kraj mene
Damit er gelegentlich neben mir schläft
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Sutra već bi bio razlog ženske tuge
Morgen wäre er schon der Grund für weiblichen Kummer
Ipak je za nešto bolje stvorena
Doch für etwas Besseres ist es gemacht
Ova moja uska haljina na pruge
Dieses mein enges gestreiftes Kleid
Marš u krevet đubre
Marsch ins Bett, du Miststück
Snagu skupila
Ich habe die Kraft gesammelt
Pa sam sebi ja
Und habe mir selbst
Šamar lupila
Eine Ohrfeige gegeben
Ne može on biti
Er kann nicht einmal
Nikome ni drug
Irgendjemandes Freund sein
Sve što dotakne
Alles, was er berührt
Zavrti u krug
Dreht er im Kreis
Zamisli lude noći se dese
Stell dir vor, verrückte Nächte passieren
Modricu tuđu kad donese
Wenn er einen fremden blauen Fleck mitbringt
Pa juriš neku što s' njim se mota
Und dann jagst du irgendeine, die sich mit ihm rumtreibt
Šta će ti njegov stil života
Was willst du mit seinem Lebensstil?
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Valjalo bi nokte lomiti zbog žene
Müsste man sich die Nägel abbrechen wegen der Frau
Što se oko njega vešto uvija
Die sich geschickt um ihn windet
Povremeno da bi spavao kraj mene
Damit er gelegentlich neben mir schläft
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Sutra već bi bio razlog ženske tuge
Morgen wäre er schon der Grund für weiblichen Kummer
Ipak je za nešto bolje stvorena
Doch für etwas Besseres ist es gemacht
Ova moja uska haljina na pruge.
Dieses mein enges gestreiftes Kleid.
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Valjalo bi nokte lomiti zbog žene
Müsste man sich die Nägel abbrechen wegen der Frau
Što se oko njega vešto uvija
Die sich geschickt um ihn windet
Povremeno da bi spavao kraj mene
Damit er gelegentlich neben mir schläft
Dok se on večeras pićem ubija
Während er sich heute Abend mit Alkohol betäubt
Sutra već bi bio razlog ženske tuge
Morgen wäre er schon der Grund für weiblichen Kummer
Ipak je za nešto bolje stvorena
Doch für etwas Besseres ist es gemacht
Ova moja uska haljina na pruge.
Dieses mein enges gestreiftes Kleid.





Writer(s): Sasa Lazic, Aleksandar Krsmanovic


Attention! Feel free to leave feedback.