Lyrics and translation Seka Aleksić - Emotivno nedostupan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotivno nedostupan
Эмоционально недоступен
Bio
je
tako
lep
i
tako
površan
Он
был
таким
красивым
и
таким
поверхностным,
Da
samo
mama
može
to
da
voli
Что
только
мать
могла
любить
такого.
Svakoj
se
nudio,
a
ja
sam
probala
Он
предлагал
себя
каждой,
а
я
попробовала
Od
njega
frajera
da
stvorim
Из
него
сделать
мужчину.
Sad
sam
ga
stavila
na
mesto
Теперь
я
поставила
его
на
место,
A
taman
je
počeo
da
sija
А
он
только
начал
сиять
I
da
mi
prija,
ali
nemoj
meni
da
mafija
И
мне
нравиться,
но
только
не
надо
мне
мафии.
Emotivno
nedostupan
Эмоционально
недоступен,
Idealno
lep
i
zgodan
– muški
glupan
Идеально
красив
и
статен
– глупый
мужик.
Taj
do
pola
noći
nudi
ti
sve
Он
до
полуночи
предлагает
тебе
всё,
A
pred
zoru
sruši
ti
sne
А
перед
рассветом
рушит
твой
сон.
Ne
zna
da
je
emotivno
polupismen
Он
не
знает,
что
эмоционально
безграмотен,
Bez
pardona
slagaće
te
kako
zine
Будет
врать
без
зазрения
совести,
как
откроет
рот.
Ali
možda
jedno
treba
da
zna
Но,
возможно,
он
должен
знать
одну
вещь:
Fatalna
za
takve
sam
ja
Для
таких,
как
он,
я
– роковая.
Malo
li
je?
Мало
ли
этого?
Ne
vodi
svaki
put
u
Rim
i
Holivud
Он
не
водит
каждый
раз
в
Рим
или
Голливуд,
Na
kraju
to
i
nije
neka
šteta
В
конце
концов,
это
не
такая
уж
и
потеря.
Sada
se
pravi
lud,
bilo
je
uzalud
Теперь
он
притворяется
сумасшедшим,
было
напрасно
Što
sam
ga
izvukla
iz
geta
То,
что
я
вытащила
его
из
грязи.
Sad
sam
ga
stavila
na
mesto
Теперь
я
поставила
его
на
место,
A
taman
je
počeo
da
sija
А
он
только
начал
сиять
I
da
mi
prija,
ali
nemoj
meni
da
mafija
И
мне
нравиться,
но
только
не
надо
мне
мафии.
Emotivno
nedostupan
Эмоционально
недоступен,
Idealno
lep
i
zgodan
– muški
glupan
Идеально
красив
и
статен
– глупый
мужик.
Taj
do
pola
noći
nudi
ti
sve
Он
до
полуночи
предлагает
тебе
всё,
A
pred
zoru
sruši
ti
sne
А
перед
рассветом
рушит
твой
сон.
Ne
zna
da
je
emotivno
polupismen
Он
не
знает,
что
эмоционально
безграмотен,
Bez
pardona
slagaće
te
kako
zine
Будет
врать
без
зазрения
совести,
как
откроет
рот.
Ali
možda
jedno
treba
da
zna
Но,
возможно,
он
должен
знать
одну
вещь:
Fatalna
za
takve
sam
ja
Для
таких,
как
он,
я
– роковая.
Malo
li
je?
Мало
ли
этого?
Emotivno
nedostupan
Эмоционально
недоступен,
Idealno
lep
i
zgodan
– muški
glupan
Идеально
красив
и
статен
– глупый
мужик.
Taj
do
pola
noći
nudi
ti
sve
Он
до
полуночи
предлагает
тебе
всё,
A
pred
zoru
sruši
ti
sne
А
перед
рассветом
рушит
твой
сон.
Ne
zna
da
je
emotivno
polupismen
Он
не
знает,
что
эмоционально
безграмотен,
Bez
pardona
slagaće
te
kako
zine
Будет
врать
без
зазрения
совести,
как
откроет
рот.
Ali
možda
jedno
treba
da
zna
Но,
возможно,
он
должен
знать
одну
вещь:
Fatalna
za
takve
sam
ja
Для
таких,
как
он,
я
– роковая.
Malo
li
je?
Мало
ли
этого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dragan Brajovic, Dejan V Kostic
Attention! Feel free to leave feedback.