Lyrics and translation Sekai - Shelter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
can
make
it
out
in
one,
out
in
one
time
Мы
можем
сделать
это
за
один
раз,
за
один
раз.
For
this
feeling
in
my
soul,
like
it′s
losing
all
control
Из-за
этого
чувства
в
моей
душе,
как
будто
оно
теряет
всякий
контроль.
We
can
take
it
with
just
one,
with
just
one
strike
Мы
можем
взять
его
одним,
одним
ударом.
It
can't
be
held
for
longer,
feels
like
it′s
about
to
burst
Его
нельзя
больше
держать,
кажется,
он
вот-вот
лопнет.
When
I
try
I
can't
help
but
get
that
feeling
Когда
я
пытаюсь,
я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
That
it
always
ends
up
cloudy
when
you're
leaving
(yeah)
Что
всегда
бывает
облачно,
когда
ты
уходишь
(да).
And
I
try,
I
try
to
make
it
all
feel
better
И
я
пытаюсь,
я
пытаюсь
сделать
так,
чтобы
все
стало
лучше.
Because
all
in
all,
your
touch
is
still
my
shelter
Потому
что,
в
конце
концов,
твое
прикосновение
все
еще
мое
убежище.
We
can
make
it
out
in
one,
out
in
one
time
Мы
можем
сделать
это
за
один
раз,
за
один
раз.
For
this
feeling
in
my
soul,
like
it′s
losing
all
control
Из-за
этого
чувства
в
моей
душе,
как
будто
оно
теряет
всякий
контроль.
We
can
take
it
with
just
one,
with
just
one
strike
Мы
можем
взять
его
одним,
одним
ударом.
It
can′t
be
held
for
longer,
feels
like
it's
about
to
burst
Его
нельзя
больше
держать,
кажется,
он
вот-вот
лопнет.
When
I
try
I
can′t
help
but
get
that
feeling
Когда
я
пытаюсь,
я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
That
it
always
ends
up
cloudy
when
you're
leaving
(yeah)
Что
всегда
бывает
облачно,
когда
ты
уходишь
(да).
And
I
try,
I
try
to
make
it
all
feel
better
И
я
пытаюсь,
я
пытаюсь
сделать
так,
чтобы
все
стало
лучше.
Because
all
in
all,
your
touch
is
still
my
shelter
Потому
что,
в
конце
концов,
твое
прикосновение
все
еще
мое
убежище.
(Ever
since
I
started
working
on
this
song,
(С
тех
пор
как
я
начал
работать
над
этой
песней,
I′ve
been
having
quite
an
unhealthy
obsession
for
У
меня
была
довольно
нездоровая
навязчивая
идея.
Birds.
I
don't
get
it,
I
just
don′t
(cough)
get
it!)
Птицы.
я
не
понимаю,
я
просто
не
понимаю
(кашляет)!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Salvador
Attention! Feel free to leave feedback.