Lyrics and translation Seksendört - Aklımı Geri Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımı Geri Ver
Верни мой разум
Mecburum
biliyorsun
dönüp
gitmeye
Вынужден,
ты
знаешь,
уйти,
İçimde
sensizlik
biriktirmeye
Внутри
меня
копится
одиночество
без
тебя.
Saçlarını
yüzüme
ser
son
bir
kez
daha
Распусти
свои
волосы
на
мое
лицо
в
последний
раз,
Belki
çare
olur
yaralarımı
sarmaya
Может
быть,
это
поможет
залечить
мои
раны.
Yanıma
kar
kalacak
mı
bu
gidiş
bilemem
Не
знаю,
останется
ли
после
моего
ухода
хоть
что-то,
Ama
içimde
sen
kaldıysan
mutlu
ölemem
Но
если
ты
останешься
в
моем
сердце,
я
не
смогу
умереть
счастливым.
Aklımı
geri
ver
sende
kalmasın
Верни
мой
разум,
пусть
он
не
остается
с
тобой,
Başka
vücutları
sevip
de
sen
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
ты
не
думала,
что
это
я.
Aklını
geri
al
bende
kalmasın
Забери
свой
разум,
пусть
он
не
остается
со
мной,
Başka
vücutları
sevip
de
ben
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
я
не
думал,
что
это
ты.
Sözlerim
artık
yıllanmış
bir
şarap
Мои
слова
теперь
как
выдержанное
вино,
Ne
söylesem
buruk
ne
söylesem
kırmızı
Что
ни
скажу
— горько,
что
ни
скажу
— красно.
Düşlerim
virane,
gülüşlerim
harap
Мои
мечты
— руины,
моя
улыбка
— разлом,
Ne
yapsam
gitmez,
kalır
tortusu
Что
бы
я
ни
делал,
осадок
останется.
Yanıma
kar
kalacak
mı
bu
gidiş
bilemem
Не
знаю,
останется
ли
после
моего
ухода
хоть
что-то,
Ama
içimde
sen
kaldıysan
mutlu
ölemem
Но
если
ты
останешься
в
моем
сердце,
я
не
смогу
умереть
счастливым.
Aklımı
geri
ver
sende
kalmasın
Верни
мой
разум,
пусть
он
не
остается
с
тобой,
Başka
vücutları
sevip
de
sen
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
ты
не
думала,
что
это
я.
Aklını
geri
al
bende
kalmasın
Забери
свой
разум,
пусть
он
не
остается
со
мной,
Başka
vücutları
sevip
de
ben
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
я
не
думал,
что
это
ты.
Yanıma
kar
kalacak
mı
bu
gidiş
bilemem
Не
знаю,
останется
ли
после
моего
ухода
хоть
что-то,
Ama
içimde
sen
kaldıysan
mutlu
ölemem
Но
если
ты
останешься
в
моем
сердце,
я
не
смогу
умереть
счастливым.
Aklımı
geri
ver
sende
kalmasın
Верни
мой
разум,
пусть
он
не
остается
с
тобой,
Başka
vücutları
sevip
de
sen
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
ты
не
думала,
что
это
я.
Aklını
geri
al
bende
kalmasın
Забери
свой
разум,
пусть
он
не
остается
со
мной,
Başka
vücutları
sevip
de
ben
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
я
не
думал,
что
это
ты.
Aklımı
geri
ver
sende
kalmasın
Верни
мой
разум,
пусть
он
не
остается
с
тобой,
Başka
vücutları
sevip
de
sen
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
ты
не
думала,
что
это
я.
Aklını
geri
al
bende
kalmasın
Забери
свой
разум,
пусть
он
не
остается
со
мной,
Başka
vücutları
sevip
de
ben
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
я
не
думал,
что
это
ты.
Başka
vücutları
sevip
de
ben
sanmasın
Чтобы,
любя
другие
тела,
я
не
думал,
что
это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuna Velibaşoğlu, Tolga Burkay
Attention! Feel free to leave feedback.