Selah - Put Your Hand in the Hand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Selah - Put Your Hand in the Hand




Put Your Hand in the Hand
Вложи свою руку в руку
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воду,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you will look at others differently
Взгляни на себя, сестра, и ты по-другому взглянешь на других,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Вложив свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Every time I look into the Holy Book I want to tremble (tremble)
Каждый раз, когда я смотрю в Священную Книгу, я трепещу (трепещу),
When I read about the part where a carpenter cleared the temple (temple)
Когда я читаю о том, как плотник очистил храм (храм).
For the buyers and the sellers were no different fellas than what I profess to be
Ибо покупатели и продавцы ничем не отличались от того, кем я себя считаю,
And it causes me shame to know we're not the people we should be
И мне стыдно, что мы не те, кем должны быть.
So, put your hand in the hand of the man who stilled the water
Так вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воду,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you will look at others differently
Взгляни на себя, сестра, и ты по-другому взглянешь на других,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Вложив свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
My mama taught me how to pray before I reached the age of seven (seven)
Моя мама научила меня молиться, прежде чем мне исполнилось семь (семь),
When I'm down on my knees, that is when I'm close to heaven (heaven)
Когда я на коленях, тогда я ближе к небесам (небесам).
Daddy lived his life with four kids and a wife and do what you must do
Отец прожил свою жизнь с четырьмя детьми и женой, делая то, что должен был делать,
But he showed me enough of what it takes to get you through
Но он показал мне достаточно того, что нужно, чтобы пройти через всё.
So, put your hand in the hand of the man who stilled the water
Так вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воду,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you will look at others differently
Взгляни на себя, сестра, и ты по-другому взглянешь на других,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Вложив свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Oh, put your hand in the hand of the man who stilled the water
О, вложи свою руку в руку Того, кто усмирил воду,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Вложи свою руку в руку Того, кто успокоил море.
Take a look at yourself and you will look at others differently
Взгляни на себя, сестра, и ты по-другому взглянешь на других,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Вложив свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Вложив свою руку в руку Того, кто из Галилеи.
Put your hand in the hand of the man from Galilee, yeah
Вложи свою руку в руку Того, кто из Галилеи, да.





Writer(s): Gene Mac Lellan


Attention! Feel free to leave feedback.