Lyrics and translation Selah - Put Your Hand in the Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Your Hand in the Hand
Вложи свою руку в руку
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
will
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
сестра,
и
ты
по-другому
взглянешь
на
других,
By
puttin'
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложив
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Every
time
I
look
into
the
Holy
Book
I
want
to
tremble
(tremble)
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
Священную
Книгу,
я
трепещу
(трепещу),
When
I
read
about
the
part
where
a
carpenter
cleared
the
temple
(temple)
Когда
я
читаю
о
том,
как
плотник
очистил
храм
(храм).
For
the
buyers
and
the
sellers
were
no
different
fellas
than
what
I
profess
to
be
Ибо
покупатели
и
продавцы
ничем
не
отличались
от
того,
кем
я
себя
считаю,
And
it
causes
me
shame
to
know
we're
not
the
people
we
should
be
И
мне
стыдно,
что
мы
не
те,
кем
должны
быть.
So,
put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Так
вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
will
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
сестра,
и
ты
по-другому
взглянешь
на
других,
By
puttin'
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложив
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
My
mama
taught
me
how
to
pray
before
I
reached
the
age
of
seven
(seven)
Моя
мама
научила
меня
молиться,
прежде
чем
мне
исполнилось
семь
(семь),
When
I'm
down
on
my
knees,
that
is
when
I'm
close
to
heaven
(heaven)
Когда
я
на
коленях,
тогда
я
ближе
к
небесам
(небесам).
Daddy
lived
his
life
with
four
kids
and
a
wife
and
do
what
you
must
do
Отец
прожил
свою
жизнь
с
четырьмя
детьми
и
женой,
делая
то,
что
должен
был
делать,
But
he
showed
me
enough
of
what
it
takes
to
get
you
through
Но
он
показал
мне
достаточно
того,
что
нужно,
чтобы
пройти
через
всё.
So,
put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Так
вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
will
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
сестра,
и
ты
по-другому
взглянешь
на
других,
By
puttin'
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложив
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Oh,
put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
О,
вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself
and
you
will
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
сестра,
и
ты
по-другому
взглянешь
на
других,
By
puttin'
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложив
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
By
puttin'
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложив
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee,
yeah
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Mac Lellan
Attention! Feel free to leave feedback.