Lyrics and translation Selahattin Özdemir - Gelde Çıldırma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelde Çıldırma
Не сойти бы с ума
Gerçeği
söyledim,
kötü
ben
oldum
Сказал
правду
— стал
плохим
я,
Sevgiyi
bekledim,
nefreti
buldum
Ждал
любви,
а
встретил
ненависть,
Bir
aşkın
uğruna
bin
köle
oldum
Ради
любви
стал
рабом,
тысячу
раз,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Bir
aşkın
uğruna
bin
köle
oldum
Ради
любви
стал
рабом,
тысячу
раз,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Sevmiştim
gönülden,
ben
terk
edildim
Любил
я
всем
сердцем,
но
брошен
был,
Mutluluk
görmeden
tükendim
bittim
Не
видя
счастья,
угас,
иссяк,
Ölmeden
ölmeyi
ben
kabul
ettim
Умереть,
не
умирая,
я
согласился,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Ölmeden
ölmeyi
ben
kabul
ettim
Умереть,
не
умирая,
я
согласился,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Kederle
yoğrulmuş
ruhum,
bedenim
Горем
пропитаны
душа
моя
и
тело,
Kayboldu
ümidim,
bitti
emeğim
Потеряна
надежда,
труд
напрасен,
Koskoca
dünyada
yokmuş
sevenim
В
целом
мире
нет,
похоже,
любящей
меня,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Koskoca
dünyada
yokmuş
sevenim
В
целом
мире
нет,
похоже,
любящей
меня,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Sevmiştim
gönülden,
ben
terk
edildim
Любил
я
всем
сердцем,
но
брошен
был,
Mutluluk
görmeden
tükendim
bittim
Не
видя
счастья,
угас,
иссяк,
Ölmeden
ölmeyi
ben
kabul
ettim
Умереть,
не
умирая,
я
согласился,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Ölmeden
ölmeyi
ben
kabul
ettim
Умереть,
не
умирая,
я
согласился,
Bu
hayat
böyleyken
gel
de
çıldırma
В
этой
жизни,
как
не
сойти
с
ума?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ömer Abut, Süleyman Akova
Attention! Feel free to leave feedback.