Selahattin Özdemir - Hayal Kırıklığı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Selahattin Özdemir - Hayal Kırıklığı




Hayal Kırıklığı
Разочарование
Bir yalan uğruna biz ayrıldık hiçten
Из-за одной лжи мы расстались из ничего
Sevilmemek duygusu gitmez içimden
Чувство нелюбимости не уходит из моей души
Bir yalan uğruna biz ayrıldık hiçten
Из-за одной лжи мы расстались из ничего
Sevilmemek duygusu gitmez içimden
Чувство нелюбимости не уходит из моей души
Boşa gitti kurduğum ümitler, düşler
Напрасно пропали построенные мной надежды, мечты
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Boşa gitti kurduğum ümitler, düşler
Напрасно пропали построенные мной надежды, мечты
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Sen hiç bu kadar acımasız değildin
Ты никогда не была такой безжалостной
Ne oldu birden böyle, nasıl değiştin?
Что случилось вдруг, как ты изменилась?
Sen hiç bu kadar acımasız değildin
Ты никогда не была такой безжалостной
Ne oldu birden böyle, nasıl değiştin?
Что случилось вдруг, как ты изменилась?
Dünyamı yıktın hepten, perişan ettin
Ты разрушила мой мир, довела до отчаяния
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Tek ölüm ayırır ancak bizi derken
Говоря, что только смерть разлучит нас,
Çileler neden böyle başladı erken?
Почему так рано начались страдания?
Tek ölüm ayırır ancak bizi derken
Говоря, что только смерть разлучит нас,
Çileler neden böyle başladı erken?
Почему так рано начались страдания?
Yorgun kalbimiz bir bütün olacakken
Наше измученное сердце должно было стать единым целым,
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Yorgun kalbimiz bir bütün olacakken
Наше измученное сердце должно было стать единым целым,
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Sen hiç bu kadar acımasız değildin
Ты никогда не была такой безжалостной
Ne oldu birden böyle, nasıl değiştin?
Что случилось вдруг, как ты изменилась?
Sen hiç bu kadar acımasız değildin
Ты никогда не была такой безжалостной
Ne oldu birden böyle, nasıl değiştin?
Что случилось вдруг, как ты изменилась?
Dünyamı yıktın hepten, perişan ettin
Ты разрушила мой мир, довела до отчаяния
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Bir yalan uğruna biz ayrıldık hiçten
Из-за одной лжи мы расстались из ничего
Sevilmemek duygusu gitmez içimden
Чувство нелюбимости не уходит из моей души
Boşa gitti kurduğum ümitler, düşler
Напрасно пропали построенные мной надежды, мечты
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Boşa gitti kurduğum ümitler
Напрасно пропали построенные мной надежды
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня
Hayal kırıklığına uğrattın beni
Ты разочаровала меня





Writer(s): Selahattin özdemir


Attention! Feel free to leave feedback.