Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu
Dieses Jahr ist mein grüner Weinberg verdorrt
Bu
yıl
benim
yeşil
bağım
kurudu
Dieses
Jahr
ist
mein
grüner
Weinberg
verdorrt
Dolu
vurdu
yaprakları
çürüdü
Der
Hagel
schlug
ein,
die
Blätter
verfaulten
Benim
de
saz
tutan
elim
var
idi
Auch
ich
hatte
eine
Hand,
die
die
Saz
hielt
Şimdi
bir
köşede
yatar
ağlarım,
yatar
ağlarım
Nun
liege
ich
in
einer
Ecke
und
weine,
liege
und
weine
Benim
de
saz
tutan
elim
var
idi
Auch
ich
hatte
eine
Hand,
die
die
Saz
hielt
Şimdi
bir
köşede
yatar
ağlarım,
yatar
ağlarım
Nun
liege
ich
in
einer
Ecke
und
weine,
liege
und
weine
Hani
benim
ile
lokma
yiyip
içenler
Wo
sind
jene,
die
mit
mir
Bissen
teilten
und
tranken?
Gölgemin
altında
konup
göçenler
Die
in
meinem
Schatten
rasteten
und
weiterzogen?
Bu
ne
zalim
dar
günümde
kaçanlar
Was
sind
das
für
Grausame,
die
an
meinem
schweren
Tag
davonlaufen?
Ben
kendi
kendime
çatar
ağlarım,
çatar
ağlarım
Ich
hadere
mit
mir
selbst
und
weine,
hadere
und
weine
Bu
ne
zalim
dar
günümde
kaçanlar
Was
sind
das
für
Grausame,
die
an
meinem
schweren
Tag
davonlaufen?
Ben
kendi
kendime
çatar
ağlarım,
çatar
ağlarım
Ich
hadere
mit
mir
selbst
und
weine,
hadere
und
weine
Mahzuni
Şerif'im,
budur
ahvalim
Ich
bin
Mahzuni
Şerif,
das
ist
mein
Zustand
Dünya'ya
da
dolmuş
insanlar
zalim
Die
Welt
ist
ja
voll
von
grausamen
Menschen
Ölene
dek
gider
benim
bu
halim
Bis
zum
Tod
wird
dieser
mein
Zustand
andauern
Çamurdan
çamura
batar
ağlarım,
batar
ağlarım
Ich
versinke
von
Schlamm
zu
Schlamm
und
weine,
versinke
und
weine
Ölene
dek
gider
benim
bu
halim
Bis
zum
Tod
wird
dieser
mein
Zustand
andauern
Çamurdan
çamura
batar
ağlarım,
batar
ağlarım
Ich
versinke
von
Schlamm
zu
Schlamm
und
weine,
versinke
und
weine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aşık Mahsuni şerif
Attention! Feel free to leave feedback.