Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mevlam
gör
diyerek
iki
göz
vermiş
Mein
Herr
gab
mir
zwei
Augen,
damit
ich
sehe
İki
göz
vermiş
Gab
zwei
Augen
Bilmem
ağlasam
mı,
ağlamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
weinen
oder
nicht
weinen?
Ağlamasam
mı?
Oder
nicht
weinen?
Dura
dura
bir
sel
oldum
erenler
Durch
Stillstand
wurde
ich
zu
einer
Flut,
ihr
Weisen
Bilmem
çağlasam
mı,
çağlamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
strömen
oder
nicht
strömen?
Bilmem
çağlasam
mı,
çağlamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
strömen
oder
nicht
strömen?
Dura
dura
bir
sel
oldum
erenler
Durch
Stillstand
wurde
ich
zu
einer
Flut,
ihr
Weisen
Dura
dura
bir
sel
oldum
erenler
Durch
Stillstand
wurde
ich
zu
einer
Flut,
ihr
Weisen
Bilmem
çağlasam
mı,
çağlamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
strömen
oder
nicht
strömen?
Çağlamasam
mı?
Oder
nicht
strömen?
Yetim
sırtından
doyan
doyana
Viele
sättigen
sich
auf
Kosten
der
Waisen
Doyan
doyana
Viele
sättigen
sich
Gönül
bu
oyuna
nasıl
dayana?
Wie
kann
das
Herz
dieses
Spiel
ertragen?
Nasıl
dayana?
Wie
kann
es
ertragen?
Yiğit
muhtaç
olmuş
kuru
soğana
Der
Tapfere
ist
auf
eine
trockene
Zwiebel
angewiesen
Bilmem
söylesem
mi,
söylemesem
mi?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
es
sagen
oder
nicht
sagen?
Bilmem
söylesem
mi,
söylemesem
mi?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
es
sagen
oder
nicht
sagen?
Yiğit
muhtaç
olmuş
kuru
soğana
Der
Tapfere
ist
auf
eine
trockene
Zwiebel
angewiesen
Yiğit
muhtaç
olmuş
kuru
soğana
Der
Tapfere
ist
auf
eine
trockene
Zwiebel
angewiesen
Bilmem
söylesem
mi,
söylemesem
mi?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
es
sagen
oder
nicht
sagen?
Söylemesem
mi?
Oder
nicht
sagen?
Mahzuni
Şerif'im
dindir
acını
Ich
bin
Mahzuni
Şerif,
stille
deinen
Schmerz
Dindir
acını
Stille
deinen
Schmerz
Bazen
acılardan
al
ilacını
Manchmal
nimm
deine
Medizin
aus
dem
Schmerz
Al
ilacını
Nimm
deine
Medizin
Pir
sultanlar
gibi
dar
ağacını
Wie
Pir
Sultan
den
Galgen
Bilmem
boylasam
mı,
boylamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
ihn
annehmen
oder
nicht
annehmen?
Bilmem
boylasam
mı,
boylamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
ihn
annehmen
oder
nicht
annehmen?
Pir
sultanlar
gibi
dar
ağacını
Wie
Pir
Sultan
den
Galgen
Pir
sultanlar
gibi
dar
ağacını
Wie
Pir
Sultan
den
Galgen
Bilmem
boylasam
mı,
boylamasam
mı?
Ich
weiß
nicht,
soll
ich
ihn
annehmen
oder
nicht
annehmen?
Boylamasam
mı?
Oder
nicht
annehmen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.