Lyrics and translation Selda Bağcan - Nem Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Kaldı
Ничего не осталось
Böyle
parsel
parsel
bölünmüş
dünya.
Этот
мир,
разделенный
на
части.
Bir
dikili
daştan
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
одинокого
камня,
ничего
не
осталось.
Dost
köyümden
ayağımı
kestiler.
Отрезали
меня
от
родной
деревни.
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
безрассудной
головы,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
безрассудной
головы,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Yiğitler
geçinenler
namert
çıktılar.
Те,
кто
казались
храбрецами,
оказались
трусами.
Sonra
ettiğine
pişman
çıktılar.
Потом
они
пожалели
о
содеянном.
Eski
dostlar
bize
düşman
çıktılar.
Старые
друзья
стали
врагами.
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
слез
в
моих
глазах,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
слез
в
моих
глазах,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Mahsuni
Şerif'im
çıksan
dağlara,
Махсуни
Шериф,
если
бы
ты
вышел
в
горы,
Rast
gelsemde
avcı
vurmuş
merada,
Если
бы
я
встретила
тебя,
подстреленного
охотником
на
лугу,
Doldur
tüfeğini
beni
yarala.
Заряди
свое
ружье
и
рани
меня.
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
раненой
мечты,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı.
Кроме
раненой
мечты,
ничего
не
осталось.
Nem
kaldı.
Nem
kaldı.
Ничего
не
осталось.
Ничего
не
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! Feel free to leave feedback.