Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pınara Gel ki Görem
Komm zur Quelle, damit ich dich sehe
Pınara
gel
ki
görem
pınara
gel
ki
görem
Komm
zur
Quelle,
damit
ich
dich
sehe,
komm
zur
Quelle,
damit
ich
dich
sehe
Elin
uzat
bir
gül
verem
dur
dur
dursene
Streck
deine
Hand
aus,
damit
ich
dir
eine
Rose
geben
kann,
halt
an,
halt
an,
halt
doch
an
Dur
bir
haber
versene
Halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Aramızda
dağlar
var
aramızda
köyler
var
Zwischen
uns
sind
Berge,
zwischen
uns
sind
Dörfer
Ben
seni
nasıl
Görem
dur
dur
dursene
dur
bir
haber
versene
Wie
kann
ich
dich
sehen?
Halt
an,
halt
an,
halt
doch
an,
halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Üç
gün
arpanı
Derem
beş
gün
buğdanı
derem
bu
yıllık
burda
kalam
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen,
dieses
Jahr
bleibe
ich
hier
Da
yine
Seni
ben
alam
Und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Üç
gün
arpanı
Derem
beş
gün
buğdanı
derem
bu
yıllık
burda
kalam
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen,
dieses
Jahr
bleibe
ich
hier
Da
yine
Seni
ben
alam
Und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Irafta
sekiz
elma
ırafta
elma
Auf
dem
Regal
acht
Äpfel,
auf
dem
Regal
Äpfel
Dördün
al
dördün
alma
Nimm
vier
davon,
vier
lass
liegen
Dur
Dur
dursene
dur
bir
haber
versene
Halt
an,
halt
an,
halt
doch
an,
halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Yar
seni
alam
dedim
ben
seni
alam
dedim
Liebster,
ich
sagte,
ich
werde
dich
heiraten,
ich
sagte,
ich
werde
dich
heiraten
İster
gel
ister
gelme
dur
dur
dursene
dur
bir
haber
versene
Ob
du
kommst
oder
nicht
kommst,
halt
an,
halt
an,
halt
doch
an,
halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Üç
gün
Arpanı
derem
beş
gün
buğdanı
derem
bu
yıllık
burda
kalam
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen,
dieses
Jahr
bleibe
ich
hier
Gine
seni
ben
alam
Und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Üç
gün
Arpanı
derem
beş
gün
buğdanı
derem
bu
yıllık
burda
kalam
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen,
dieses
Jahr
bleibe
ich
hier
Gine
seni
ben
alam
Und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Ayağında
yemeni
ayağında
yemeni
niye
almadın
beni
An
deinem
Fuß
die
Yemeni,
an
deinem
Fuß
die
Yemeni,
warum
hast
du
mich
nicht
geheiratet?
Dur
dur
Dursene
dur
bir
haber
versene
Halt
an,
halt
an,
halt
doch
an,
halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Bu
dünyada
ölüm
var
şu
dünyada
ölüm
var
ne
seni
Kor
ne
beni
In
dieser
Welt
gibt
es
den
Tod,
in
jener
Welt
gibt
es
den
Tod,
er
verschont
weder
dich
noch
mich
Dur
dur
dursene
dur
bir
haber
versene
Halt
an,
halt
an,
halt
doch
an,
halt
an,
gib
mir
doch
Bescheid
Üç
gün
arpanı
derem
beş
gün
buğdanı
derem
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen
Bu
yıllık
burda
kalam
lo
gine
seni
ben
alam
Dieses
Jahr
bleibe
ich
hier,
ja,
und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Üç
gün
arpanı
derem
beş
gün
buğdanı
derem
Drei
Tage
ernte
ich
deine
Gerste,
fünf
Tage
ernte
ich
deinen
Weizen
Bu
yıllık
burda
kalam
lo
gine
seni
ben
alam
Dieses
Jahr
bleibe
ich
hier,
ja,
und
dann
werde
ich
dich
doch
heiraten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Public Domain
Attention! Feel free to leave feedback.