Lyrics and translation Selena Gomez & The Scene - Dices (Who Says) (Spanish version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dices (Who Says) (Spanish version)
Говоришь (Кто говорит?) (Испанская версия)
Nada
que
temer,
nada
que
cambiar
Нечего
бояться,
нечего
менять
Por
ti
me
olvidé
de
quién
yo
era
en
realidad
Из-за
тебя
я
забыла,
кто
я
на
самом
деле
Contigo
me
quedé,
como
un
diamante
sin
brillar
С
тобой
я
оставалась,
как
потускневший
бриллиант
No
quiero
ser
así,
espejo
de
tu
vanidad
Я
не
хочу
быть
такой,
отражением
твоего
тщеславия
Prefiero
ser
de
mí
Я
предпочитаю
быть
собой
Sin
nada
que
temer,
nada
que
cambiar
Нечего
бояться,
нечего
менять
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Yo
me
siento
así
Я
чувствую
себя
Bella
y
auténtica
Красивой
и
настоящей
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
No
seré
por
ti
Я
не
стану
для
тебя
Una
flor
de
metal,
no,
no
Металлическим
цветком,
нет,
нет
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
неидеальна
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
веду
себя
незрело
всё
время
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости
Que
no
te
merezco
Что
я
тебя
не
заслуживаю
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне,
кем?
Te
pido
por
favor
Я
прошу
тебя,
пожалуйста
Que
no
me
quieras
controlar
Не
пытайся
меня
контролировать
Entrégame
tu
amor
Отдай
мне
свою
любовь
Sin
condiciones
nada
más
Без
всяких
условий,
просто
так
Permíteme
vivir,
soñando
ésta
realidad
Позволь
мне
жить,
мечтая
об
этой
реальности
No
ves
que
soy
así,
distinta
sin
igual
Разве
ты
не
видишь,
что
я
такая,
особенная
и
неповторимая
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Yo
me
siento
así
Я
чувствую
себя
Bella
y
auténtica
Красивой
и
настоящей
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на
No
seré
por
ti
Я
не
стану
для
тебя
Una
flor
de
metal,
no,
no
Металлическим
цветком,
нет,
нет
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
неидеальна
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
веду
себя
незрело
всё
время
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости
Que
no
te
merezco
Что
я
тебя
не
заслуживаю
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне,
кем?
Dices
que
soy
una
niña
Ты
говоришь,
что
я
ребёнок
Que
me
tienen
consentida
Что
меня
слишком
балуют
Dices
que
soy
diferente
Ты
говоришь,
что
я
другая
Ciertamente,
ciertamente
Конечно,
конечно
Soy
lo
que
me
gusta
ser
Я
такая,
какой
мне
нравится
быть
No
me
intentes
detener
Не
пытайся
меня
остановить
Mírame
bien,
no
estoy
hecha
de
papel
Посмотри
на
меня
внимательно,
я
не
из
бумаги
сделана
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
неидеальна
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
веду
себя
незрело
всё
время
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости
Que
no
te
merezco
Что
я
тебя
не
заслуживаю
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне,
кем?
Que
soy
imperfecta
Что
я
неидеальна
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
веду
себя
незрело
всё
время
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости
Que
no
te
merezco
Что
я
тебя
не
заслуживаю
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне,
кем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HAMILTON PRISCILLA RENEA, KIRIAKOU EMANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.