Lyrics and translation Selena Gomez & The Scene - Dices (Who Says) (Spanish version)
Nada
que
temer,
nada
que
cambiar
Нечего
бояться,
нечего
менять.
Por
ti
me
olvidé
de
quién
yo
era
en
realidad
Из-за
тебя
я
забыл,
кем
я
был
на
самом
деле.
Contigo
me
quedé,
como
un
diamante
sin
brillar
С
тобой
я
остался,
как
бриллиант,
не
сияющий,
No
quiero
ser
así,
espejo
de
tu
vanidad
Я
не
хочу
быть
таким,
зеркало
твоего
тщеславия,
Prefiero
ser
de
mí
Я
предпочитаю
быть
собой.
Sin
nada
que
temer,
nada
que
cambiar
Нечего
бояться,
нечего
менять.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Yo
me
siento
así
Я
так
себя
чувствую.
Bella
y
auténtica
Красивый
и
подлинный
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
No
seré
por
ti
Я
не
буду
ради
тебя.
Una
flor
de
metal,
no,
no
Металлический
цветок,
нет,
нет.
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
несовершенна.
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин.
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
все
время
хожу
незрелым.
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости.
Que
no
te
merezco
Что
я
не
заслуживаю
тебя.
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне
кто?
Te
pido
por
favor
Я
прошу
вас,
пожалуйста
Que
no
me
quieras
controlar
Что
ты
не
хочешь
контролировать
меня.
Entrégame
tu
amor
Отдай
мне
свою
любовь.
Sin
condiciones
nada
más
Без
условий
ничего
больше
Permíteme
vivir,
soñando
ésta
realidad
Позволь
мне
жить,
мечтая
об
этой
реальности.
No
ves
que
soy
así,
distinta
sin
igual
Ты
не
видишь,
что
я
такая,
непревзойденная.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Yo
me
siento
así
Я
так
себя
чувствую.
Bella
y
auténtica
Красивый
и
подлинный
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Na,
na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на,
на,
на.
No
seré
por
ti
Я
не
буду
ради
тебя.
Una
flor
de
metal,
no,
no
Металлический
цветок,
нет,
нет.
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
несовершенна.
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин.
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
все
время
хожу
незрелым.
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости.
Que
no
te
merezco
Что
я
не
заслуживаю
тебя.
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне
кто?
Dices
que
soy
una
niña
Ты
говоришь,
что
я
девочка.
Que
me
tienen
consentida
Что
они
избаловали
меня
Dices
que
soy
diferente
Ты
говоришь,
что
я
другой.
Ciertamente,
ciertamente
Конечно,
конечно.
Soy
lo
que
me
gusta
ser
Я
тот,
кем
мне
нравится
быть.
No
me
intentes
detener
Не
пытайся
остановить
меня.
Mírame
bien,
no
estoy
hecha
de
papel
Посмотри
на
меня
внимательно,
я
не
из
бумаги.
Dices,
que
soy
imperfecta
Ты
говоришь,
что
я
несовершенна.
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин.
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
все
время
хожу
незрелым.
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости.
Que
no
te
merezco
Что
я
не
заслуживаю
тебя.
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне
кто?
Que
soy
imperfecta
Что
я
несовершенна.
Que
tu
eres
mi
dueño
Что
ты
мой
хозяин.
Que
ando
de
inmadura
todo
el
tiempo
Что
я
все
время
хожу
незрелым.
Dices
que
hablo
cosas
tontas
Ты
говоришь,
что
я
говорю
глупости.
Que
no
te
merezco
Что
я
не
заслуживаю
тебя.
¿Quien
te
crees
que
eres,
dime
quién?
Кем
ты
себя
возомнил,
скажи
мне
кто?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HAMILTON PRISCILLA RENEA, KIRIAKOU EMANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.