Lyrics and translation Selena Gomez & The Scene - Sick of You
Sick of You
Сыта тобой по горло
You
know
fairy
tales
don't
come
true
Ты
же
знаешь,
сказки
не
сбываются,
Not
when
it
comes
to
you
Особенно
когда
дело
касается
тебя.
I
opened
up
for
the
first
time
(first
time)
Я
открылась
тебе
впервые
(впервые),
And
you
can
bet
that
it's
the
last
time
И
можешь
быть
уверен,
что
в
последний
раз.
And
I'm
cool
with
laying
low
И
меня
вполне
устраивает
не
высовываться,
It's
Saturday
night
and
I'm
stayin'
home
Сегодня
субботний
вечер,
а
я
остаюсь
дома.
I'm
feelin'
good
for
the
first
time
(first
time)
Я
чувствую
себя
хорошо
впервые
(впервые)
It's
been
a
while
since
the
last
time
за
долгое
время.
I'll
wave
goodbye
Я
буду
прощаться,
When
you
say
hello
Когда
ты
будешь
здороваться.
I'm
sick
of
the
sleepless,
never-endin'
nights
Я
устала
от
бессонных,
бесконечных
ночей,
I
just
don't
care
who
is
wrong
or
right
Мне
просто
все
равно,
кто
прав,
а
кто
виноват.
I'm
sick
of
the
rumors
and
the
alibis
Я
устала
от
слухов
и
отговорок,
You
tear
me
up,
I'll
cut
you
down
to
size
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
растопчу
тебя.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
Sick
of
all
of
your
little
lies
Надоела
вся
твоя
мелкая
ложь.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
Sick
of
all
the
girls
by
your
side
Надоели
все
эти
девицы
вокруг
тебя.
What
you
don't
know
Ты
не
знаешь,
Is
how
great
it
feels
to
let
you
go
Как
же
здорово
отпустить
тебя.
I
get
your
game,
it's
so
see-through
Я
вижу
тебя
насквозь,
You
know
I'm
way
too
good
for
you
Ты
же
знаешь,
я
слишком
хороша
для
тебя.
Movin'
on
to
the
next
time
(next
time)
Двигаюсь
дальше
(дальше),
Drop
the
baggage
and
I'll
be
fine
Избавлюсь
от
багажа
и
буду
в
порядке.
With
time
to
reminisce
Со
временем,
вспоминая,
You're
gonna
realize
you
miss
this
Ты
поймешь,
как
по
мне
скучаешь.
You're
on
my
mind
for
the
last
time
(last
time)
Ты
в
моих
мыслях
в
последний
раз
(последний
раз),
And
at
the
most
you
were
a
past
time
В
лучшем
случае
ты
был
для
меня
просто
времяпрепровождением.
I'll
wave
goodbye
Я
буду
прощаться,
When
you
say
hello
Когда
ты
будешь
здороваться.
I'm
sick
of
the
sleepless,
never-endin'
nights
Я
устала
от
бессонных,
бесконечных
ночей,
I
just
don't
care
who
is
wrong
or
right
Мне
просто
все
равно,
кто
прав,
а
кто
виноват.
I'm
sick
of
the
rumors
and
the
alibis
Я
устала
от
слухов
и
отговорок,
You
tear
me
up,
I'll
cut
you
down
to
size
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
растопчу
тебя.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
Sick
of
all
of
your
little
lies
Надоела
вся
твоя
мелкая
ложь.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
Sick
of
feelin'
bad
by
your
side
Надоело
чувствовать
себя
плохо
рядом
с
тобой.
What
you
don't
know
Ты
не
знаешь,
Is
how
great
it
feels
to
let
you
go
Как
же
здорово
отпустить
тебя.
I'm
happier
alone
Мне
лучше
быть
одной,
Take
down
your
pictures
and
I'll
throw
Убери
свои
фотографии,
и
я
выброшу
Those
memories
out
the
door
Эти
воспоминания
за
дверь.
I'm
sick
of
you,
so
sick
of
you
Ты
мне
надоел,
так
надоел,
Sick
of
all
of
your
little
lies
Надоела
вся
твоя
мелкая
ложь.
I'm
sick
of
the
sleepless,
never-endin'
nights
(sleepless
never-endin'
nights)
Я
устала
от
бессонных,
бесконечных
ночей
(бессонные,
бесконечные
ночи),
I
just
don't
care
who
is
wrong
or
right
(who
is
wrong
or
right)
Мне
просто
все
равно,
кто
прав,
а
кто
виноват
(кто
прав,
а
кто
виноват).
I'm
sick
of
the
rumors
and
the
alibis
(rumors
and
the
alibis)
Я
устала
от
слухов
и
отговорок
(слухов
и
отговорок),
You
tear
me
up,
I'll
cut
you
down
to
size
Ты
разбиваешь
мне
сердце,
я
растопчу
тебя.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
Sick
of
all
of
your
little
lies
Надоела
вся
твоя
мелкая
ложь.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
Мне
так,
так,
так,
так
надоело,
So
sick
of
you
Так
надоело,
So
I'm
gettin'
on
with
my
life
Поэтому
я
продолжаю
жить
своей
жизнью.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
(I'm
so)
Мне
так,
так,
так,
так
надоело
(надоело),
So
sick
of
you
(I'm
so)
Так
надоело
(надоело),
So
sick
of
you,
whoa
Так
надоело,
о-о-о.
I'm
so,
so,
so,
so,
sick
of
you
(I'm
so)
Мне
так,
так,
так,
так
надоело
(надоело),
So
sick
of
you
(I'm
so)
Так
надоело
(надоело),
So
sick
of
you,
whoa-oh
Так
надоело,
о-о-о.
What
you
don't
know
Ты
не
знаешь,
Is
how
great
it
feels
to
let
you
go
Как
же
здорово
отпустить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUCAS M. BANKER, MATT SQUIRE
Attention! Feel free to leave feedback.