Lyrics and translation Selena - Soy Amiga (A.B. Quintanilla III Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Amiga (A.B. Quintanilla III Remix)
Я просто друг (A.B. Quintanilla III Remix)
Vuelvo
amanecer
perdida
Вновь
встречаю
рассвет
потерянной
Perdida
en
la
oscuridad
Потерянной
в
темноте
Me
quedo
aquí
pensando
Остаюсь
здесь,
думая
Soñando
que
estás
junto
a
mí
Мечтая,
что
ты
рядом
со
мной
Olvido
mi
tristeza
Забываю
свою
печаль
Y
por
un
rato
ya
no
siento
mi
sufrir
И
на
мгновение
больше
не
чувствую
свою
боль
Otra
vez
los
pensamientos
Снова
мысли
Vuelven
a
llenar
mi
ser
Наполняют
мое
существо
Te
miro
y
te
quiero
Смотрю
на
тебя
и
люблю
тебя
Después
me
arrepiento
al
ver
Потом
жалею,
видя,
Que
no
podrás
ser
mío
Что
ты
не
можешь
быть
моим
Y
no
debo
pensar
así
И
мне
не
следует
так
думать
Porque
sólo
soy
amiga
Ведь
я
просто
друг
Sólo
puedo
ser
en
tu
vida
Я
могу
быть
в
твоей
жизни
только
Alguien
más
para
hablar
Кем-то,
с
кем
можно
поговорить
Sin
compartir
amor
Не
разделяя
любовь
Distante
de
tu
vida
Вдали
от
твоей
жизни
Esclava
de
tu
corazón
Рабыня
твоего
сердца
Otra
vez
los
pensamientos
Снова
мысли
Vuelven
a
llenar
mi
ser
Наполняют
мое
существо
Te
miro
y
te
quiero
Смотрю
на
тебя
и
люблю
тебя
Después
me
arrepiento
al
ver
Потом
жалею,
видя,
Que
no
podrás
ser
mío
Что
ты
не
можешь
быть
моим
Y
no
debo
pensar
así
И
мне
не
следует
так
думать
Porque
sólo
soy
amiga
Ведь
я
просто
друг
Tanto
es
mi
angustia
de
verte
Так
сильна
моя
тоска
видеть
тебя
Y
no
tenerte
И
не
иметь
тебя
Me
lleva
hasta
enloquecer
Это
сводит
меня
с
ума
Muy
cerca
de
tu
vida
Так
близко
к
твоей
жизни
Quizás
un
día
me
podrás
ser
Возможно,
однажды
ты
сможешь
увидеть
меня
Porque
sólo
soy
amiga
Ведь
я
просто
друг
Sólo
puedo
ser
en
tu
vida
Я
могу
быть
в
твоей
жизни
только
Alguien
más
para
hablar
Кем-то,
с
кем
можно
поговорить
Sin
compartir
amor
Не
разделяя
любовь
Distante
de
tu
vida
Вдали
от
твоей
жизни
Esclava
de
tu
corazón
Рабыня
твоего
сердца
Porque
sólo
soy
amiga
Ведь
я
просто
друг
Tanto
es
mi
angustia
de
verte
Так
сильна
моя
тоска
видеть
тебя
Y
no
tenerte
И
не
иметь
тебя
Me
lleva
hasta
enloquecer
Это
сводит
меня
с
ума
Muy
cerca
de
tu
vida
Так
близко
к
твоей
жизни
Quizás
un
día
me
podrás
ver
Возможно,
однажды
ты
сможешь
увидеть
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.