Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paint By Numbers
Malen nach Zahlen
In
my
dusty
house,
in
my
dirty
clothes
In
meinem
staubigen
Haus,
in
meinen
schmutzigen
Kleidern
Seated
in
a
town
on
the
verge
of
extinction
Sitzend
in
einer
Stadt
am
Rande
des
Aussterbens
Struggling
with
the
tune,
alone
I
compose
Mit
der
Melodie
ringend,
komponiere
ich
allein
A
bittersweet
ditty
'bout
an
ex-girlfriend
Ein
bittersüßes
Liedchen
über
eine
Ex-Freundin
So
why
bother
with
painful
memories?
Also
warum
sich
mit
schmerzhaften
Erinnerungen
plagen?
Why
tear
out
my
heart
for
all
the
world
to
see?
Warum
mein
Herz
herausreißen,
damit
die
ganze
Welt
es
sieht?
Why
not
paint
by
number,
catchy
melody?
Warum
nicht
nach
Zahlen
malen,
eingängige
Melodie?
Burn
it
up
the
charts
with
sweet
simplicity
Die
Charts
stürmen
mit
süßer
Einfachheit
Then
do
it
again
Dann
mach
es
nochmal
Gotta
get
away
- maybe
we
should
stay
Muss
weg
hier
- vielleicht
sollten
wir
bleiben
Seated
in
a
town
on
the
verge
of
explosion
Sitzend
in
einer
Stadt
am
Rande
der
Explosion
New
York
and
LA,
no
one
listening
anyway
New
York
und
LA,
niemand
hört
sowieso
zu
Busy
predicting
the
next
big
thing
Beschäftigt
damit,
das
nächste
große
Ding
vorherzusagen
So
why
bother
with
changing
scenery?
Also
warum
sich
mit
einem
Szenenwechsel
plagen?
Why
pack
up
the
car,
and
move
to
California?
Warum
das
Auto
packen
und
nach
Kalifornien
ziehen?
Why
not
paint
by
number,
catchy
melody?
Warum
nicht
nach
Zahlen
malen,
eingängige
Melodie?
Playing
all
the
parts
in
deadly
harmony
Alle
Rollen
spielen
in
tödlicher
Harmonie
And
do
it
again
Und
mach
es
nochmal
Put
the
keys
into
the
car,
put
the
car
into
drive
Steck
die
Schlüssel
ins
Auto,
leg
den
Gang
ein
You
can
take
us
to
the
moon,
take
us
for
a
ride
Du
kannst
uns
zum
Mond
bringen,
uns
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
In
his
dusty
house,
in
his
dirty
clothes
In
seinem
staubigen
Haus,
in
seinen
schmutzigen
Kleidern
Seated
in
a
town
overrun
by
tourists
Sitzend
in
einer
von
Touristen
überrannten
Stadt
Struggling
with
the
tune,
so
alone
he
composes
Mit
der
Melodie
ringend,
so
allein
komponiert
er
A
bittersweet
ditty,
in
the
third
person
Ein
bittersüßes
Liedchen,
in
der
dritten
Person
So
why
star
in
your
fictional
stories?
Also
warum
die
Hauptrolle
in
deinen
fiktiven
Geschichten
spielen?
Why
try
to
deny?
You're
criminal
and
thieves
Warum
versuchen
zu
leugnen?
Ihr
seid
Kriminelle
und
Diebe
Go
'head,
paint
by
number;
phony,
fake
IDs
Nur
zu,
malt
nach
Zahlen;
Schwindler,
gefälschte
Ausweise
Burn
it
up
the
charts
with
sweet
simplicity
Stürmt
die
Charts
mit
süßer
Einfachheit
Then
do
it
again
Dann
macht
es
nochmal
Put
the
keys
into
the
car,
put
the
car
into
drive
Steck
die
Schlüssel
ins
Auto,
leg
den
Gang
ein
You
can
take
us
to
the
moon,
take
us
for
a
ride
Du
kannst
uns
zum
Mond
bringen,
uns
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
Put
the
keys
into
the
car,
put
the
car
into
drive
Steck
die
Schlüssel
ins
Auto,
leg
den
Gang
ein
You
can
take
us
to
the
moon,
take
us
for
a
ride
Du
kannst
uns
zum
Mond
bringen,
uns
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
Put
the
keys
into
the
car,
put
the
car
into
drive
Steck
die
Schlüssel
ins
Auto,
leg
den
Gang
ein
You
can
take
us
to
the
moon,
take
us
for
a
ride
Du
kannst
uns
zum
Mond
bringen,
uns
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
Put
the
keys
into
the
car,
(put
the
car
into
drive)
Steck
die
Schlüssel
ins
Auto,
(leg
den
Gang
ein)
Put
the
car
into
drive,
(take
us
for
a
ride)
Leg
den
Gang
ein,
(nimm
uns
auf
eine
Spritztour
mit)
You
can
take
us
to
the
moon,
take
us
for
a
ride
Du
kannst
uns
zum
Mond
bringen,
uns
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Mahaffey
Attention! Feel free to leave feedback.