Lyrics and translation Selin - Bu Gece (Nostalgia Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Gece (Nostalgia Sessions)
Эта Ночь (Ностальгические Моменты)
Al
beni,
götür
kanatlarında
bu
gece
Возьми
меня,
унеси
на
своих
крыльях
этой
ночью,
Uçurup
diyar
diyar
sev
beni
sevilmediğim
kadar
Унеси
меня
далеко-далеко,
люби
меня
так,
как
меня
еще
не
любили.
Unuttur
yalnız
yaşadığım
her
geceyi
öyle
gel
Заставь
меня
забыть
о
каждой
ночи,
которую
я
пережила
в
одиночестве,
просто
приди,
Gör
beni,
bulup
karanlıklarda
sar
biraz
Увидь
меня,
найди
меня
во
тьме
и
обними,
Ki
doğmasın
sabahlar,
al
sevgim
hiç
vermediğim
kadar
Чтобы
утро
не
наступило,
прими
мою
любовь,
как
никто
до
тебя.
Unuttur
yalnız
yaşadığım
her
geceyi
öyle
gel,
gel
Заставь
меня
забыть
о
каждой
ночи,
которую
я
пережила
в
одиночестве,
просто
приди,
приди.
Sev,
iste
yeminler
ederim
aşka
Люби,
проси,
я
буду
клясться
в
любви,
Belki
bir
daha
hiç
tutulmazlar
Даже
если
их
больше
никогда
не
сдержат.
İnanmasan
bile
gel,
inandığım
ne
var
ne
yoksa
Даже
если
ты
не
веришь,
просто
приди,
я
верю,
у
меня
нет
ничего,
кроме
этого.
Hiç
vermediğim
kadar
Как
никто
до
тебя.
Al
beni,
götür
kanatlarında
bu
gece
Возьми
меня,
унеси
на
своих
крыльях
этой
ночью,
Uçurup
diyar
diyar
sev
beni
sevilmediğim
kadar
Унеси
меня
далеко-далеко,
люби
меня
так,
как
меня
еще
не
любили.
Unuttur
yalnız
yaşadığım
her
geceyi
öyle
gel
bu
gece
Заставь
меня
забыть
о
каждой
ночи,
которую
я
пережила
в
одиночестве,
просто
приди
этой
ночью.
Sev,
iste
yeminler
ederim
aşka
Люби,
проси,
я
буду
клясться
в
любви,
Belki
bir
daha
hiç
tutulmazlar
Даже
если
их
больше
никогда
не
сдержат.
İnanmasan
bile
gel,
inandığım
ne
var
ne
yoksa
Даже
если
ты
не
веришь,
просто
приди,
я
верю,
у
меня
нет
ничего,
кроме
этого.
Hiç
vermediğim
kadar
Как
никто
до
тебя.
Al
beni,
götür
kanatlarında
bu
gece
Возьми
меня,
унеси
на
своих
крыльях
этой
ночью,
Uçurup
diyar
diyar
sev
beni
sevilmediğim
kadar
Унеси
меня
далеко-далеко,
люби
меня
так,
как
меня
еще
не
любили.
Unuttur
yalnız
yaşadığım
her
geceyi
öyle
gel
bu
gece
Заставь
меня
забыть
о
каждой
ночи,
которую
я
пережила
в
одиночестве,
просто
приди
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ohannes Tuncboyacı
Attention! Feel free to leave feedback.