Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FARKINDA DEĞİLDİN (Apple Music Sessions)
DU HAST ES NICHT GEMERKT (Apple Music Sessions)
Temmuz
ayı
masaldı
sanki
Der
Juli
war
wie
ein
Märchen
Sonunu
göremedik
Wir
haben
das
Ende
nicht
kommen
sehen
Tuzlu
bir
rüzgâr
saçından
esti
Ein
salziger
Wind
wehte
durch
dein
Haar
Gözlerin
buldu
beni
Deine
Augen
fanden
mich
Karanlık
yüzünü
göremedim
Ich
konnte
dein
dunkles
Gesicht
nicht
sehen
Sessizce
saklardın,
yeminlerini
Du
hast
still
deine
Schwüre
verborgen
Kırmışım
güvenini
Ich
habe
dein
Vertrauen
gebrochen
Farkında
değildin
Du
hast
es
nicht
gemerkt
Ah
neden
bana
Ah,
warum
hast
du
Güvenmedin?
Mir
nicht
vertraut?
Hep
bir
umutsuzluk
Immer
diese
Hoffnungslosigkeit
Sardı
seni
Hat
dich
umhüllt
İstemeden
bizi
hapsettin
Ohne
es
zu
wollen,
hast
du
uns
eingesperrt
Zehrin
böldü
rüyayı
Dein
Gift
hat
den
Traum
zerrissen
Kaybettik
Wir
haben
verloren
Niye
beni
Warum
konntest
du
mich
Olduğum
gibi
So,
wie
ich
bin,
Kabul
edip
Nicht
annehmen,
Sarılıp
öpemedin?
Mich
nicht
halten
und
küssen?
Bence
hiç
Ich
glaube,
du
hast
mich
Umutsuzluk
sarmış
seni
Hat
dich
Hoffnungslosigkeit
umgeben
Her
mili
mimi,
tanıyan
birine
Jede
deiner
Eigenheiten,
jemand,
der
sie
kennt
Bakar
oldum
artık
bi'
yabancı
gibi
Jetzt
schaue
ich
dich
an
wie
einen
Fremden
Şimdi
bi'
de
biri
gelince
yerine
Und
wenn
jetzt
jemand
an
deiner
Stelle
kommt
Düşünüp
dur
sokulup
da
Denke
ich
nach,
lehne
mich
an
Dokununca
tenime
Berührt
meine
Haut
Karanlık
yüzümü
göremedin
Du
hast
mein
dunkles
Gesicht
nicht
gesehen
Sessizce
saklarım
yeminlerimi
Still
verberge
ich
meine
Schwüre
Bırakmadın
hiç
bende
beni
Du
hast
mich
nie
mich
selbst
sein
lassen
Farkında
değilsin
Du
merkst
es
nicht
Beni
sen
değiştirdin
Du
hast
mich
verändert
Ah
neden
bana
Ah,
warum
hast
du
Güvenmedin?
Mir
nicht
vertraut?
Hep
bir
umutsuzluk
Immer
diese
Hoffnungslosigkeit
Sardı
seni
Hat
dich
umhüllt
İstemeden
bizi
hapsettin
Ohne
es
zu
wollen,
hast
du
uns
eingesperrt
Zehrin
böldü
rüyayı
Dein
Gift
hat
den
Traum
zerrissen
Kaybettik
Wir
haben
verloren
Niye
beni
Warum
konntest
du
mich
Olduğum
gibi
So,
wie
ich
bin,
Kabul
edip
Nicht
annehmen,
Sarılıp
öpemedin?
Mich
nicht
halten
und
küssen?
Bence
hiç
Ich
glaube,
du
hast
mich
Umutsuzluk
sarmış
seni
Hat
dich
Hoffnungslosigkeit
umgeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Ugurhan Ozay, Mehmet Emirhan Ozer, Selin Gecit
Attention! Feel free to leave feedback.