Selin - FARKINDA DEĞİLDİN - Sped Up - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Selin - FARKINDA DEĞİLDİN - Sped Up




FARKINDA DEĞİLDİN - Sped Up
ТЫ НЕ ЗАМЕТИЛ - Ускоренная
Temmuz ayı masaldı sanki
Июль был словно сказка,
Sonunu göremedik
Но мы не видели конца.
Tuzlu bi' rüzgâr saçından esti
Соленый ветер развевал твои волосы,
Gözlerin buldu beni
Твои глаза нашли меня.
Karanlık yüzünü göremedim
Я не видела твоей темной стороны,
Sessizce saklardın yeminlerini
Ты молча хранил свои клятвы.
Kırmışım güvenini
Я разрушила твое доверие,
Farkında değildin
А ты не заметил.
Beni sen değiştirdin
Это ты изменил меня.
Ah, neden bana güvenmedin?
Ах, почему ты мне не доверился?
Hep bir umutsuzluk sardı seni
Тебя всегда охватывало отчаяние.
İstemeden bizi hapsettin
Ты сам того не желая, заточил нас,
Zehrin böldü rüyayı, kaybettik
Твой яд разрушил наш сон, мы проиграли.
Niye beni olduğum gibi
Почему ты не принял меня такой, какая я есть,
Kabul edip, sarılıp öpemedin?
Не обнял, не поцеловал?
Bence hiç sevmedin
Думаю, ты никогда не любил.
Bir ömür umutsuzluk sarmış seni
Всю жизнь тебя преследовало отчаяние.
Her milimimi tanıyan birine
Тому, кто знал меня до кончиков пальцев,
Bakar oldum artık bi' yabancı gibi
Теперь я кажусь незнакомкой.
Şimdi, bi' de biri gelince yerine
Теперь, когда кто-то другой придет на твое место,
Düşünüp dur, sokulup da dokununca tenime
Задумайся и вспомни, как он прикасается ко мне.
Karanlık yüzümü göremedin
Ты не увидел моей темной стороны,
Sessizce saklarım yeminlerimi
Я молча храню свои клятвы.
Bırakmadın hiç bende beni
Ты не оставил во мне меня,
Farkında değilsin
Ты не заметил.
Beni sen değiştirdin
Это ты изменил меня.
Ah, neden bana güvenmedin?
Ах, почему ты мне не доверился?
Hep bir umutsuzluk sardı seni
Тебя всегда охватывало отчаяние.
İstemeden bizi hapsettin
Ты сам того не желая, заточил нас,
Zehrin böldü rüyayı, kaybettik
Твой яд разрушил наш сон, мы проиграли.
Niye beni olduğum gibi
Почему ты не принял меня такой, какая я есть,
Kabul edip, sarılıp öpemedin?
Не обнял, не поцеловал?
Bence hiç sevmedin
Думаю, ты никогда не любил.
Bir ömür umutsuzluk sarmış seni
Всю жизнь тебя преследовало отчаяние.





Writer(s): Selin Gecit, Emirhan özer


Attention! Feel free to leave feedback.