Lyrics and translation Selly - Je te quitte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te quitte
Я покидаю тебя
C'est
pour
que
tu
puisses
enfin
rire
Это
для
того,
чтобы
ты
наконец
могла
смеяться
Que
tu
puisses
t'amuser
Чтобы
ты
могла
веселиться
Que
tu
trouves
enfin
le
Monsieur
Loyal
qui
t'emènera
danser
Чтобы
ты
наконец
нашла
распорядителя,
который
пригласит
тебя
на
танец
J'avoue
ç'aurait
pu
être
pire
Признаюсь,
могло
быть
и
хуже
T'aurais
pu
plus
mal
tomber
Ты
могла
попасть
в
более
неприятную
ситуацию
Mais
il
te
sera
facile
d'en
trouver
un
plus
fort
Но
тебе
будет
легко
найти
кого-то
сильнее
Et
surtout
plus
musclé
И,
конечно
же,
более
мускулистого
Finies
mes
angoisses
et
mes
crises
Покончено
с
моими
тревогами
и
срывами
T'auras
plus
à
les
supporter
Тебе
больше
не
придется
их
терпеть
C'est
pour
ça
que
je
te
quitte
Вот
почему
я
тебя
покидаю
Que
je
te
laisse
Вот
почему
я
оставляю
тебя
Que
je
t'évite
de
passer
pour
celle
qui
blesse
Вот
почему
я
избегаю
тебя,
чтобы
ты
не
прослыла
той,
кто
причиняет
боль
Que
j'anticipe,
je
prends
les
devants
Я
предвижу,
я
беру
инициативу
в
свои
руки
Je
me
retire
dans
mes
derniers
retranchements
Я
отступаю
на
свои
последние
позиции
C'est
pour
moi
que
je
te
quitte
Это
ради
себя
я
тебя
покидаю
Tu
te
retrouves
au
pied
du
mur
Ты
оказалась
в
безвыходном
положении
Les
yeux
tout
écarquillés
С
широко
раскрытыми
глазами
Bien
dans
tes
chaussures,
tu
essuies
le
coup
d'Etat
que
j'avais
prémédité
Уверенная
в
себе,
ты
переживаешь
этот
государственный
переворот,
который
я
задумал
C'est
à
n'y
rien
comprendre
Это
совершенно
непонятно
C'est
un
comble,
je
l'admets
Это
верх
абсурда,
я
признаю
Moi,
j'ai
mes
névroses,
et
toi
tu
n'as
pas
grand
chose
à
te
faire
pardonner
У
меня
свои
неврозы,
а
тебе
не
за
что
просить
прощения
Je
préfère
quitter
le
navire
Я
предпочитаю
покинуть
корабль
Je
n'attendrai
pas
qu'il
chavire
Я
не
буду
ждать,
пока
он
перевернется
C'est
pour
ça
que
je
te
quitte
Вот
почему
я
тебя
покидаю
Que
je
te
laisse
Вот
почему
я
оставляю
тебя
Que
je
t'évite
de
passer
pour
celle
qui
blesse
Вот
почему
я
избегаю
тебя,
чтобы
ты
не
прослыла
той,
кто
причиняет
боль
Que
j'anticipe,
je
prends
les
devants
Я
предвижу,
я
беру
инициативу
в
свои
руки
Je
me
retire
dans
mes
derniers
retranchements
Я
отступаю
на
свои
последние
позиции
C'est
pour
moi
que
je
te
quitte
Это
ради
себя
я
тебя
покидаю
La
tête
haute,
comme
un
Prince
С
высоко
поднятой
головой,
как
принц
Je
me
retire,
je
m'évince
Я
ухожу,
я
удаляюсь
Et
peu
importe,
les
conséquences
И
неважно,
каковы
последствия
Je
prends
la
porte
et
j'avance
Я
выхожу
за
дверь
и
иду
вперед
C'est
pour
ça
que
je
te
quitte
Вот
почему
я
тебя
покидаю
Que
je
te
laisse
Вот
почему
я
оставляю
тебя
Que
je
t'évite
de
passer
pour
celle
qui
blesse
Вот
почему
я
избегаю
тебя,
чтобы
ты
не
прослыла
той,
кто
причиняет
боль
Que
j'anticipe,
je
prends
les
devants
Я
предвижу,
я
беру
инициативу
в
свои
руки
Je
me
retire
dans
mes
derniers
retranchements
Я
отступаю
на
свои
последние
позиции
C'est
pour
moi
que
je
te
quitte
Это
ради
себя
я
тебя
покидаю
Mais
qu'est-ce
qui
m'a
pris?
Но
что
на
меня
нашло?
Qu'est-ce
que
j'ai
fait?
Что
я
сделал?
Au
lieu
de
fuir
j'aurais
dû
rester
Вместо
того,
чтобы
бежать,
я
должен
был
остаться
Au
pire
...
tu
m'aurais
laissé
tomber
В
худшем
случае...
ты
бы
меня
бросила
Tu
m'aurais
laissé
tomber
Ты
бы
меня
бросила
Tu
m'aurais
laissé
tomber
Ты
бы
меня
бросила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.