Lyrics and translation Selton - Banana à milanesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banana à milanesa
Банан в панировке
Há
quem
pense
que
é
sempre
verão
Есть
те,
кто
думает,
что
вечное
лето,
E
há
quem
saiba
da
triste
beleza
А
есть
те,
кто
знает
печальную
красоту.
Tem
quem
não
conheça
a
imensidão
Есть
те,
кто
не
знает
необъятности,
E
há
quem
veja
nela
a
sutileza
А
есть
те,
кто
видит
в
ней
утонченность.
De
transpor
nos
versos
da
canção
Передать
в
стихах
песни
Frutos
dessa
estranha
natureza
Плоды
этой
странной
природы,
Contrapor
ao
peso
do
feijão
Противопоставить
тяжести
фасоли
Algo
que
lhes
caia
com
leveza
То,
что
придется
им
по
вкусу,
моя
дорогая.
Ao
contar
estrelas
pelo
chão
Считая
звезды
на
земле,
Lembro
do
que
esquece
tanta
gente
Я
помню
то,
что
забывают
многие.
Mesmo
que
o
recheio
seja
em
vão
Даже
если
начинка
и
напрасна,
Sobra
uma
canção
inteligente
Остается
умная
песня.
A
névoa
um
belo
dia
veio
descrever
Туман
однажды
пришел
описать,
O
quanto
desse
cinza
é
algo
a
se
entender
Насколько
эта
серость
– то,
что
нужно
понять.
Por
isso,
meu
amigo,
não
vou
te
escrever
Поэтому,
друг
мой,
я
не
буду
тебе
писать,
Mais
vale
resumir
nessa
receita
Лучше
резюмирую
в
этом
рецепте
De
uma
banana
à
milanesa
Банана
в
панировке.
A
quem
pensa
que
há
sempre
um
refrão
Кто
думает,
что
всегда
есть
припев
Pr′uma
letra
cheia
de
certezas
Для
текста,
полного
уверенности,
Quando
for
comer
esse
feijão
Когда
будешь
есть
эту
фасоль,
Escute
essa
banana
à
milanesa
Послушай
этот
банан
в
панировке.
Uma
banana
à
milanesa,
que
beleza!
Банан
в
панировке,
какая
прелесть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.