Lyrics and translation Selton - Cuoricinici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuoricinici
Циничные сердца
Mi
butti
via
dal
letto
all'improvviso
a
casa
tua
Ты
выгоняешь
меня
из
постели
без
предупреждения
у
себя
дома,
E
poi
mi
mandi
cuoricini
А
потом
шлешь
мне
сердечки.
Mi
chiami
musicista,
giramondo,
poveraccio
Называешь
меня
музыкантом,
бродягой,
бедняком,
E
dopo
un
po'
mi
prendi
sottobraccio
А
чуть
позже
берёшь
под
руку.
Sopravvissuta
ad
una
guerra
di
sei
anni
Пережившая
войну
длиной
в
шесть
лет,
Sei
solo
un'altra
volta
Ты
снова
одна.
Non
fare
finta
di
sorridere
se
piangi
Не
надо
притворяться,
что
улыбаешься,
если
плачешь.
Riprenditi
Возьми
себя
в
руки.
Fai
i
conti
con
te
stessa
Разберись
с
собой.
Non
sei
mai
stata
principessa
Ты
никогда
не
была
принцессой.
Riprenditi
Возьми
себя
в
руки.
Da
questa
corsa
disperata
Вырвись
из
этой
отчаянной
гонки.
Mi
cerchi
per
sentirti
al
sicuro
Ты
ищешь
меня,
чтобы
почувствовать
себя
в
безопасности.
Per
farla
breve
Короче
говоря,
Perché
non
vai
in
Grecia,
a
Formentera
questa
estate
Почему
бы
тебе
не
поехать
в
Грецию,
на
Форментеру
этим
летом,
Così
magari
ti
ricordi
Чтобы
ты,
может
быть,
вспомнила,
Di
mettere
la
crema
Что
нужно
пользоваться
кремом,
Di
proteggerti
dal
sole
Защищаться
от
солнца,
Che
d'amore
non
si
muore
Что
от
любви
не
умирают.
Sopravvissuta
ad
una
guerra
di
sei
anni
Пережившая
войну
длиной
в
шесть
лет,
Sei
solo
un'altra
volta
Ты
снова
одна.
Non
fare
finta
di
sorridere
se
piangi
Не
надо
притворяться,
что
улыбаешься,
если
плачешь.
Riprenditi
Возьми
себя
в
руки.
Fai
i
conti
con
te
stessa
Разберись
с
собой.
Non
sei
mai
stata
principessa
Ты
никогда
не
была
принцессой.
Riprenditi
Возьми
себя
в
руки.
Da
questa
corsa
disperata
Вырвись
из
этой
отчаянной
гонки.
Mi
cerchi
per
sentirti
al
sicuro
Ты
ищешь
меня,
чтобы
почувствовать
себя
в
безопасности.
In
other
words
Другими
словами,
Niente
più
cuori
cinici
Никаких
больше
циничных
сердец.
Niente
più
cuori
cinici
Никаких
больше
циничных
сердец.
I
tuoi
sono
cuori
cinici
Твои
сердца
— циничные
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICARDO FISCHMANN, EDUARDO STEIN DECHTIAR, RAMIRO LEVY, DANIEL PLENTZ, GIUSEPPPE PEVERI
Attention! Feel free to leave feedback.