Selvagens à Procura de Lei - Brasileiro - Na Maloca Dragão - translation of the lyrics into German




Brasileiro - Na Maloca Dragão
Brasilianer - Im Maloca Dragão
Então você é o novo povo brasileiro
Also bist du das neue brasilianische Volk
Que vende e faz compras no estrangeiro
Das im Ausland verkauft und einkauft
Nossos índios em algumas poucas memórias
Unsere Indigenen in ein paar wenigen Erinnerungen
Os de fora nos livros das nossas escolas
Die von außerhalb in den Büchern unserer Schulen
Futebol e cerveja é mesmo fantástico
Fußball und Bier sind wirklich fantastisch
na Folha, no Povo, no Eclesiástico
Steht in der Folha, im Povo, im Eclesiástico
Utopia pra você, radio e tv para tia
Utopie für dich, Radio und Fernsehen für die Tante
Nossos heróis de verdade morreram por covardia, yeah
Unsere wahren Helden starben aus Feigheit, yeah
Porque eu sou brasileiro
Weil ich Brasilianer bin
Meu ano começa quando passa fevereiro
Mein Jahr beginnt erst, wenn der Februar vorbei ist
Pobre, rico ou classe média
Arm, reich oder Mittelschicht
Levante a mão quem sentiu puxar a sua rédea
Hebe die Hand, wenn du schon gespürt hast, wie an deinen Zügeln gezogen wird
Nas prisões eles traçam planos de fuga
In den Gefängnissen schmieden sie Fluchtpläne
Enquanto suas esposas puxam as rugas
Während ihre Ehefrauen die Falten glätten
De filhos a herdeiros, sanguessugas
Von Kindern zu Erben, Blutsauger
A nação que corre com passos de tartaruga
Die Nation, die mit Schildkrötenschritten läuft
Desculpe se a letra está ficando difícil
Entschuldige, wenn der Text schwierig wird
É que eu nunca treinei para fazer comício
Es ist nur, dass ich nie geübt habe, Wahlreden zu halten
Nasci e me criei em Fortaleza
Ich bin in Fortaleza geboren und aufgewachsen
Não tenho e nem faço questão da vossa nobreza
Ich habe Eure Noblesse nicht und lege auch keinen Wert darauf
Porque eu sou brasileiro
Weil ich Brasilianer bin
Meu ano começa quando passa fevereiro
Mein Jahr beginnt erst, wenn der Februar vorbei ist
Pobre, rico ou classe média
Arm, reich oder Mittelschicht
Levante a mão quem sentiu puxar a sua rédea
Hebe die Hand, wenn du schon gespürt hast, wie an deinen Zügeln gezogen wird
O Brasil é medroso, você também é
Brasilien ist feige, du bist es auch
Música não pra cabeça mas feita pro
Musik nicht für den Kopf, sondern für den Fuß gemacht
que é assim, então segura mais essa
Wenn das so ist, dann nimm noch das hier
17 milhões vivem nessa miséria
17 Millionen leben in diesem Elend
Mas você não precisa
Aber du musst nicht
Se importar tanto com isso
Dich so sehr darum kümmern
Quando esse tapa se for, terminado está o serviço
Wenn dieser Schlag vorbei ist, ist die Arbeit getan
Pode crer, bote fé, tudo vai voltar ao normal
Glaub mir, hab Vertrauen, alles wird wieder normal
Não era isso que você queria ouvir afinal? Não!
War es nicht das, was du schließlich hören wolltest? Nein!
Porque eu sou brasileiro
Weil ich Brasilianer bin
Meu ano começa quando passa fevereiro
Mein Jahr beginnt erst, wenn der Februar vorbei ist
Pobre, rico ou classe média
Arm, reich oder Mittelschicht
Levante a mão de quem sentiu puxar a sua rédea
Hebe die Hand, wenn du schon gespürt hast, wie an deinen Zügeln gezogen wird





Writer(s): Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo, Gabriel Aragao De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.