Selvagens à Procura de Lei - Patrícia Narcisista - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Selvagens à Procura de Lei - Patrícia Narcisista




Patrícia Narcisista
Патрисия-нарцисс
Patrícia narcisista
Патрисия-нарцисс,
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
A dama decaída
Падшая дама,
Musa dos tortos, a rainha e a maníaca
Муза уродов, королева и маньячка.
Nós estamos esperando por você
Мы ждем тебя,
Por favor, nos diga qual será a nova gíria
Пожалуйста, скажи нам, какой будет новый сленг.
E Patrícia narcisista
И, Патрисия-нарцисс,
Diga o que você fez com a sua vida
Скажи, что ты сделала со своей жизнью?
Será que você não percebe que cedo ou tarde a sala fica apertada?
Неужели ты не понимаешь, что рано или поздно в комнате станет тесно?
A verdade é uma torre de mentiras que a sua vaidade um dia vai ter que encarar
Правда это башня лжи, с которой твоему тщеславию однажды придется столкнуться.
E eu ainda me lembro de te ouvir dizer:
И я до сих пор помню, как слышал, как ты говоришь:
"Prostre os seus ombros diante dos meus pés"
"Простри свои плечи у моих ног".
E eu disse: não
И я сказал: нет.
Será que você vai ter tempo pra mim hoje à noite?
Будет ли у тебя время для меня сегодня вечером?
Oh não, me disseram que você não era mulher pra mim
О нет, мне сказали, что ты не та женщина для меня.
P para perigo, P para lembrar
П опасность, П чтобы помнить
A brincadeira em que vai mais longe quem não sai do lugar
Игру, в которой дальше уходит тот, кто остается на месте.
Sim, aquela velha brincadeira gris
Да, ту старую игру,
Como uma viagem de volta pra Paris
Как путешествие обратно в Париж.
E eu ainda me lembro de te ouvir dizer:
И я до сих пор помню, как слышал, как ты говоришь:
"Prostre os seus ombros diante dos meus pés"
"Простри свои плечи у моих ног".
E eu disse: não
И я сказал: нет.
Será que você pensou que eu era feito pra mim?
Неужели ты думала, что я создан только для себя?
Pra mim, o que nós temos em comum mais vale a pena que viver assim
Для меня то, что у нас общего, ценнее, чем жить вот так.
Assim como todas as coisas que você guardou pra si
Так же, как и все то, что ты хранила для себя.
Oh não, balance o barco e tranque a porta, você é egoísta, Patrícia narcisista
О нет, раскачай лодку и запри дверь, ты эгоистка, Патрисия-нарцисс.
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
O que você fez com a sua vida?
Что ты сделала со своей жизнью?
Você estava sendo sarcástica
Ты просто была саркастична,
Apontando o seu dedo magro para mim
Тыкая в меня своим худым пальцем.
Provavelmente achando normal
Наверное, считаешь нормальным
Apontar os cinco dedos pra quem você conhece mal
Тыкать пятью пальцами в тех, кого плохо знаешь.
Onde está o amor e a paixão, "Moptop, Baby Shambles" e toda a sua trupe fashion?
Где любовь и страсть, "Moptop, Baby Shambles" и вся твоя модная тусовка?
Acho que você deixou escapar em algum lugar entre as suas pernas
Думаю, ты это где-то потеряла между своих ног.






Attention! Feel free to leave feedback.