Selvagens à Procura de Lei - Projeto de Vida - translation of the lyrics into German




Projeto de Vida
Lebensprojekt
Às vezes me pergunto, se não der mais
Manchmal frage ich mich, wenn es nicht mehr geht
Se não der mais, eu me mudo
Wenn es nicht mehr geht, ziehe ich um
E me mudo para o mundo
Und ich ziehe in die Welt hinaus
Sou capaz de me jogar desse muro
Ich bin fähig, mich von dieser Mauer zu stürzen
Ouro para a alma, fruto da sabedoria
Gold für die Seele, Frucht der Weisheit
Paz, paz, paz
Frieden, Frieden, Frieden
Brilhe como o sol de todo dia
Leuchte wie die Sonne jeden Tag
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Toda forma de amar a vida e garantir a paz
Jede Form, das Leben zu lieben und den Frieden zu garantieren
Paz, paz, paz
Frieden, Frieden, Frieden
Às vezes me pergunto, se não der mais
Manchmal frage ich mich, wenn es nicht mehr geht
Se não der mais, eu me mudo
Wenn es nicht mehr geht, ziehe ich um
E me mudo para o mundo
Und ich ziehe in die Welt hinaus
Sou capaz de me jogar desse muro
Ich bin fähig, mich von dieser Mauer zu stürzen
Ouro para a alma, fruto da sabedoria
Gold für die Seele, Frucht der Weisheit
Paz, paz, paz
Frieden, Frieden, Frieden
Brilhe como o sol de todo dia
Leuchte wie die Sonne jeden Tag
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Toda forma de amar a vida e garantir a paz
Jede Form, das Leben zu lieben und den Frieden zu garantieren
Paz, paz, paz, paz
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden
Queremos ordem e progresso
Wir wollen Ordnung und Fortschritt
Esse choro, um dia, de molhar o deserto
Dieses Weinen wird eines Tages die Wüste benetzen
Anunciando um novo projeto de vida
Ankündigend ein neues Lebensprojekt
Projeto de vida e de paz
Lebens- und Friedensprojekt
Queremos ordem e progresso
Wir wollen Ordnung und Fortschritt
Esse choro, um dia, de molhar o deserto
Dieses Weinen wird eines Tages die Wüste benetzen
Anunciando um novo projeto de vida
Ankündigend ein neues Lebensprojekt
Projeto de vida e de paz
Lebens- und Friedensprojekt
Queremos ordem e progresso
Wir wollen Ordnung und Fortschritt
Esse choro, um dia há, um dia, de molhar o deserto
Dieses Weinen, eines Tages, ja, eines Tages wird es die Wüste benetzen
Anunciando um novo projeto de vida
Ankündigend ein neues Lebensprojekt
Projeto de vida e de paz
Lebens- und Friedensprojekt
Paz, vida, vida
Frieden, Leben, Leben
Paz, paz, vida, vida
Frieden, Frieden, Leben, Leben
Paz, paz, vida, vida
Frieden, Frieden, Leben, Leben
Paz, paz, vida, vida
Frieden, Frieden, Leben, Leben
Paz, paz, vida, vida
Frieden, Frieden, Leben, Leben
Paz, paz, vida, vida
Frieden, Frieden, Leben, Leben
Paz, paz (Paz, paz, vida, vida)
Frieden, Frieden (Frieden, Frieden, Leben, Leben)
Paz (Paz, paz, vida, vida)
Frieden (Frieden, Frieden, Leben, Leben)





Writer(s): Gabriel Aragao De Carvalho, Caio Rafael Evangelista Araujo, Rafael Martins Freitas Barbosa, Nicholas De Melo Magalhaes


Attention! Feel free to leave feedback.