Lyrics and translation Seminaarinmäen Mieslaulajat - Intiaani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun
kostea
maa
taivaan
valoa
saa
Когда
влажная
земля
увидит
свет
небес,
Pyyhin
hiuksiani
sen
tieltä
Я
убираю
с
её
пути
свои
волосы,
Ne
hiki
liimannut
on
yön
valohon
Которые
пот
приклеил
к
свету
ночи.
Tarinasi
kai
tulevat
sieltä
Твои
истории,
должно
быть,
приходят
оттуда.
Kuului
kavion
ääni
pidän
piilossa
pääni
Слышу
звук
копыт,
я
прячу
голову.
Kohta
nuolia
sataa
saa
Встречай
град
стрел.
Lankkuaitaan
ja
meihin
uskon
taas
enkeleihin
Я
снова
верю
в
проволочную
ограду
и
в
нас,
в
ангелов,
Niistä
rumasti
puhutaan
О
которых
так
плохо
говорят.
Minä
muistelen
meitä
hetkiä
revenneitä
Я
вспоминаю
о
нас,
о
разорванных
на
части
моментах.
Sinun
silmäsi
minulle
puhuu
Твои
глаза
говорят
со
мной.
Tuo
kolina
kalvaa
pelkään
hengittää
arvaan
Этот
грохот
мучает
меня,
я
боюсь
дышать,
догадываюсь,
Joku
ryömii
ja
minulle
huhuu
Кто-то
ползёт
и
зовёт
меня.
Kuulin
kavion
äänen
en
kestä
kun
lähtee
meiltä
Я
слышу
стук
копыт,
я
не
переживу,
если
ты
уйдешь
от
нас.
Henki
ja
vakuutus
Душа
и
страховка…
Ois
paras
kai
olla
sadetanssija
Лучше
бы
мне
быть
танцором
дождя,
Jolla
henki
kiertää
kun
uskot
sen
Душа
которого
вечно
жива,
если
ты
в
это
веришь.
Intiaani
on
poissa
vaikkei
kaukana
oliskaan
Индеец
ушёл,
хоть
и
не
далеко.
Intiaani
on
poissa
jos
se
sinua
helpottaa
Индеец
ушёл,
если
тебе
так
легче.
Taas
heräsin
tuosta
mustasukkaisen
suosta
Я
снова
очнулся
в
этом
болоте
с
чёрными
носками.
Minut
haukut
ja
kuiville
revit
Ты
ругаешь
меня
и
вытаскиваешь
на
сушу.
Nämä
hetket
vielä
ja
kymmenet
silloin
Эти
моменты
ещё
десятки
раз…
Siellä
kyyryssä
elämää
mentiin
Там,
скрючившись,
мы
жили
своей
жизнью.
Kuulin
kavion
äänen
en
kestä
kun
lähtee
meiltä
Я
слышу
стук
копыт,
я
не
переживу,
если
ты
уйдешь
от
нас.
Henki
ja
vakuutus
Душа
и
страховка…
Ois
paras
kai
olla
sadetanssija
Лучше
бы
мне
быть
танцором
дождя,
Jolla
henki
kiertää
kun
uskot
sen
Душа
которого
вечно
жива,
если
ты
в
это
веришь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuomo Rannankari
Attention! Feel free to leave feedback.