Lyrics and translation Seminaarinmäen Mieslaulajat - Vieraalla maalla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieraalla maalla
В чужой стране
Kai
vielä
tulee
se
päivä
Наступит
день,
я
верю,
Jolloin
kotini
nään
Увижу
дом
родной,
Miss'
huojuu
tuulessa
pellot
Где
ветер
гладит
поле,
Ja
tähkien
päät
Колышет
колосок.
En
voinut
uskoa
koskaan
kun
tänne
lähdettiin
Я
и
подумать
не
мог,
когда
отсюда
уходил,
Ett'
itku
kurkussa
pyydän
ja
rukoilen
niin
Что
буду
плакать
и
молить,
чтоб
Бог
меня
простил.
Herra
minua
varjelkoon
Господь,
меня
храни,
Herra
minua
armahtakoon
Господь,
меня
помилуй,
Pahat
tekoni
paljastukoon
Грехи
мне
отпусти,
Jos
kotiin
pääsen
niin
Вернусь
домой,
если
смогу.
Kavalsin
veljeni
rahat
Я
брата
своего
обманом
обобрал,
Join
perinnönkin
Наследство
пропил
и
пустился
вдаль,
Ja
läksin
vapauden
maahan
Искал
свободы,
но
ее
утратил
я,
Kun
sen
menetin
Когда
лишился
всего,
что
так
любил
душа.
Mutt'
vuosikymmen
kun
kuluu
Но
вот
прошло
немало
лет,
Olen
luvannut
niin
Я
дал
себе
обет:
Ett'
kaiken
korkoineen
maksan
takaisin
Вернуть
все
до
копейки,
искупить
свой
грех.
En
osaa
anteeksi
veljeltä
pyytääkään
Просить
прощения
у
брата
я
не
смею,
Se
minkä
tehnyt
oon
pystyiskö
ymmärtämään
Поймет
ли
он
меня,
не
знаю,
не
уверен.
Vaikk'
katos
rahat
ja
maine
Пусть
я
лишился
денег
и
пошел
ко
дну,
Myynyt
sydäntäni
en
Но
сердце
я
свое
тебе
храню
одну.
Sen
kätkin
syvälle
maahan
isien
Я
спрятал
его
глубоко
в
земле
отцов,
Vielä
mun
vereni
kuohuu
kun
muistelenkin
И
кровь
моя
кипит,
когда
я
вспоминаю,
Kun
mun
isäni
maita
huutokaupattiin
Как
с
молотка
ушли
поля,
что
помнили
отца,
Talon
tuikkasin
tuleen
kun
hävetti
niin
Я
подпалил
наш
дом,
не
в
силах
боль
унять,
Mihin
hintaan
ne
laski
mun
perintöni
За
сколько
ж
продали
вы
наше
славное
гнездо?!
Ja
äiti
sanoi:
On
parempi
jotten
täällä
sua
nää
И
мать
моя
сказала:
«Лучше
б
ты
ушел,
Etti
sielulles
rauha
Найди
покой
своей
душе,
Anna
pääs
levähtää
Дай
ей
успокоиться,
Sinä
uhrasit
kaiken
Ты
все
потерял,
Vielä
enemmänkin
И
даже
больше,
Vain
hyvä
Jumala
antaa
sulle
anteeksi
Лишь
Бог
простит
тебя,
мой
сын».
Tuijotan
tyyntyvää
merta
rannalla
näin
Гляжу,
как
море
плещет
у
моих
ног,
Ja
nyt
kun
totuus
on
palanut
И
правда,
словно
пламя,
обожгла,
Musta
tomu
vain
jäi
Оставив
лишь
пепел
и
дым.
Minä
uhrasin
kaiken
rakkauteni
Я
все
потерял:
любовь
и
уют,
Se
olkoon
veljelle
velkani
pantiksi
Пусть
это
будет
залогом
для
брата,
Minä
uhrasin
kaiken
naisenikin
Я
и
жену
потерял,
Hän
olkoon
veljelle
velkani
pantiksi
Пусть
и
она
будет
залогом,
что
я
верну
долг.
Ja
vielä
tulee
se
päivä
jolloin
hänet
taas
nään
И
верю
- буду
снова
с
ней,
Miss'
huojuu
tuulessa
pellot
ja
tähkien
päät
Там,
где
ветер
колышет
поле
спелой
ржи,
En
voinut
uskoa
koskaan
kun
tänne
lähdettiin
Я
и
подумать
не
мог,
когда
отсюда
уходил,
Ett'
itku
kurkussa
pyydän
ja
mä
rukoilen
niin
Что
буду
плакать
и
молить,
чтоб
Бог
меня
простил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuomo Rannankari
Attention! Feel free to leave feedback.