Lyrics and translation Semino Rossi - Alles, was die Welt für dich schöner macht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles, was die Welt für dich schöner macht
Всё, что делает мир прекраснее для тебя
Ich
mal
Dir
jeden
Morgen
mit
Rot
den
Himmel
an
Каждое
утро
я
буду
рисовать
для
тебя
красками
небо
uns
sag
der
Regenwolke,
dass
sie
nicht
bleiben
kann
И
говорить
дождевым
тучам,
что
им
здесь
не
место
Ich
baue
jeden
Abend
Я
буду
строить
каждый
вечер
für
Dich
ein
Sternenzelt
Для
тебя
шатер
из
звёзд
und
weil
er
dich
so
anzieht
А
поскольку
он
так
тебя
манит
hab
ich
den
Mond
bestellt
Я
заказал
ещё
и
луну
All
das
hab
ich
mir
für
dich
ausgedacht
Всё
это
я
придумал
для
тебя
nur
für
Dich
allein
Только
для
тебя
одной
Alles
was
die
Welt
für
dich
schöner
macht
Всё,
что
делает
мир
прекраснее
для
тебя
soll
jeden
Tag
so
sein
Должно
быть
так
каждый
день
Ich
will
alles
tun
was
mir
möglich
ist
Я
сделаю
всё,
что
в
моих
силах
will
keine
Mühe
scheuen
Не
пожалею
усилий
Alles
was
die
Welt
für
dich
schöner
macht
Всё,
что
делает
мир
прекраснее
для
тебя
soll
jeden
Tag
so
sein
Должно
быть
так
каждый
день
Ich
werde
Dir
den
Sommer
Я
подпишу
тебя
навеки
für
immer
abonnieren
На
получение
лета
Dem
Winter
werd
ich
sagen
А
зиме
я
скажу,
Du
darfst
niemals
mehr
frieren
Что
ты
больше
не
должна
мерзнуть
Die
Vögel
sollen
nie
mehr
Птицы
больше
никогда
im
Herbst
nach
Süden
ziehn
Не
улетят
осенью
на
юг
Die
Rosen
werd
ich
bitten
А
розы
я
попрошу,
dass
sie
nie
mehr
verblühn
Чтобы
они
больше
никогда
не
увядали
All
das
hab
ich
mir
für
dich
ausgedacht
Всё
это
я
придумал
для
тебя
nur
für
dich
allein
Только
для
тебя
одной
Alles
was
die
Welt
für
dich
schöner
macht
Всё,
что
делает
мир
прекраснее
для
тебя
soll
jeden
Tag
so
sein
Должно
быть
так
каждый
день
Ich
will
alles
tun
was
mir
möglich
ist
Я
сделаю
всё,
что
в
моих
силах
will
keine
Mühe
scheuen
Не
пожалею
усилий
Alles
was
die
Welt
für
dich
schöner
macht
Всё,
что
делает
мир
прекраснее
для
тебя
soll
jeden
Tag
so
sein
Должно
быть
так
каждый
день
So
sein,
so
sein,
so
sein
Быть
так,
быть
так,
быть
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Muessig, Christoph Leis-bendorff
Attention! Feel free to leave feedback.